1
00:00:08,909 --> 00:00:10,542
Dzieńdoberek, Dipper.
2
00:00:10,544 --> 00:00:12,011
Zgadnij, kto to?
3
00:00:12,013 --> 00:00:13,579
Co za niespodzianka.
4
00:00:13,581 --> 00:00:16,215
Czy to nie jest
pan Odwrócongton?
5
00:00:16,217 --> 00:00:18,269
Od jak dawna cię nie
widziałem? Od trzeciej klasy?
6
00:00:18,405 --> 00:00:20,619
Zgadza się. Jestem tu,
żeby dostarczyć ci
7
00:00:20,621 --> 00:00:23,856
Odwrócongtostyczną
wiadomość!
8
00:00:23,858 --> 00:00:26,725
Czy to wiadomość, że już jesteśmy
za starzy na takie zabawy?
9
00:00:26,727 --> 00:00:28,660
W sumie tak.
10
00:00:28,662 --> 00:00:33,265
Chodzi o to, że został już dokładnie
tydzień do naszych 13 urodzin!
11
00:00:35,101 --> 00:00:38,704
O ja! Lada dzień
nasze urodziny?
12
00:00:38,706 --> 00:00:41,040
Niedługo zostaniemy
prawdziwymi nastolatkami!
13
00:00:41,042 --> 00:00:43,876
Wreszcie będę mogła przestać
czytać magazyny dla dzieci,
14
00:00:43,878 --> 00:00:46,712
a zacznę czytać gazetki dla
młodszych nastolatków.
15
00:00:46,714 --> 00:00:49,248
Filmy od 13 lat,
nadchodzę!
16
00:00:49,250 --> 00:00:51,884
I został tylko jeden
rok do liceum.
17
00:00:51,886 --> 00:00:53,886
Liceum, Dipper!
18
00:00:53,888 --> 00:00:55,621
Tam, gdzie dziewczynki
stają się kobietami,
19
00:00:55,623 --> 00:00:57,189
i uczą nas...
20
00:00:58,758 --> 00:00:59,892
wiesz czego.
21
00:00:59,894 --> 00:01:01,660
Trygonometrii?
22
00:01:01,662 --> 00:01:03,095
Dokładnie.
23
00:01:03,097 --> 00:01:05,250
To nie są jedyne dobre
wieści tego ranka.
24
00:01:05,373 --> 00:01:08,777
W ciągu tego tygodnia przyjdzie mój
"zestaw do robienia kuca" dla seniorów.
25
00:01:10,737 --> 00:01:13,739
Tak jakby mam
teraz ciężki okres.
26
00:01:13,741 --> 00:01:17,142
Już za tydzień moja babcia w końcu
pozwoli mi jeść krakersy w łóżku.
27
00:01:17,144 --> 00:01:19,912
Nasza przyszłość rysuje
się w jasnych kolorach.
28
00:01:19,914 --> 00:01:21,814
- Przyszłość.
- Przyszłość.
29
00:01:21,816 --> 00:01:23,782
Przyszłość!
30
00:01:23,784 --> 00:01:27,086
Sorka, ale nie mogę brać cię na
poważnie z tą twarzą na twojej brodzie.
31
00:01:27,088 --> 00:01:29,154
Jaką twarzą, Dipper?
32
00:01:29,156 --> 00:01:32,791
Zmieniasz głos, więc
wiesz, o czym mówię.
33
00:01:32,793 --> 00:01:34,827
Nie mam pojęcia,
o co ci chodzi.
34
00:01:36,764 --> 00:01:38,831
Coś jest z tobą nie tak.
35
00:01:38,833 --> 00:01:40,833
Z naszą dwójką
coś jest nie tak.
36
00:01:41,381 --> 00:01:45,981
Napisy przygotował ikskoks
Zapraszam na https://facebook.com/ikskoks
37
00:01:58,151 --> 00:01:59,852
No dobra, imprezowicze.
38
00:01:59,854 --> 00:02:04,823
Już za tydzień będziemy nastolatkami,
a wakacje powoli się kończą,
39
00:02:04,825 --> 00:02:07,630
więc musimy urządzić najlepszą
imprezę wszech czasów!
40
00:02:07,980 --> 00:02:10,762
Mówię o piniatach, które w środku
mają mniejsze piniaty.
41
00:02:10,764 --> 00:02:12,764
Bum, marzenia się spełniają.
42
00:02:12,766 --> 00:02:15,744
Musimy zaprosić
wszystkich w mieście.
43
00:02:15,933 --> 00:02:17,046
Zobaczmy.
44
00:02:17,230 --> 00:02:19,204
Jak stoją sprawy
z gnomami?
45
00:02:19,206 --> 00:02:21,703
Nie tak szybko, głupole.
46
00:02:21,884 --> 00:02:23,041
Po tym incydencie z zombie
47
00:02:23,043 --> 00:02:25,277
nikomu nie wolno urządzać
kolejnej imprezy w tym domu.
48
00:02:25,279 --> 00:02:27,980
Nadal znajduję szczątki nieumarłych
między poduszkami na fotelu.
49
00:02:27,982 --> 00:02:31,850
Ale wujku Stanku, potrzebujemy
miejsca na przyjęcie.
50
00:02:31,852 --> 00:02:34,718
Możecie wynająć salę gimnastyczną
liceum w Wodogrzmotach
51
00:02:34,890 --> 00:02:36,018
i tam urządzić
swoje urodziny.
52
00:02:36,187 --> 00:02:37,856
Nikogo tam nie ma
przez całe lato.
53
00:02:37,858 --> 00:02:39,858
Sala gimnastyczna to
świetny pomysł, Soos.
54
00:02:39,860 --> 00:02:41,059
Do liceum!
55
00:02:43,097 --> 00:02:45,864
Dipper, twarz mi się pali!
56
00:02:45,866 --> 00:02:47,332
Będę za sekundę.
57
00:02:47,334 --> 00:02:49,134
Wujku Fordzie, wszystko w porządku?
58
00:02:49,136 --> 00:02:51,069
Nic mi nie jest.
59
00:02:51,071 --> 00:02:53,208
Tak tylko krzyknąłem, żeby się
upewnić, że na pewno tu przyjdziesz.
60
00:02:53,338 --> 00:02:55,007
Ale twoja twarz
naprawdę się pali.
61
00:02:55,009 --> 00:02:56,975
W ten sposób szybciej
można się ogolić.
62
00:02:56,977 --> 00:02:58,977
Posłuchaj, Dipper.
63
00:02:58,979 --> 00:03:00,812
Mam do wykonania
bardzo ważną misję
64
00:03:00,814 --> 00:03:02,848
i tylko ty możesz mi pomóc.
65
00:03:02,850 --> 00:03:05,313
Pamiętasz tę między wymiarową
szczelinę, którą ci pokazałem?
66
00:03:05,463 --> 00:03:07,119
Zaczyna pękać.
67
00:03:07,121 --> 00:03:09,188
Na to właśnie czekał Bill.
68
00:03:09,190 --> 00:03:13,959
Jeśli pęknie, rzeczywistość jaką znamy,
już nigdy nie będzie taka sama.
69
00:03:13,961 --> 00:03:17,896
Hipotetyczne i katastrofalne wydarzenie
które nazywam Dziwno-geddon!
70
00:03:21,067 --> 00:03:23,202
Bill cały czas knuje i
użyje każdej sztuczki,
71
00:03:23,204 --> 00:03:26,972
od oszustwa aż do bezpośredniego
przejęcia, żeby do tego doprowadzić.
72
00:03:26,974 --> 00:03:29,391
Ale ze względu na los całej ludzkości
nie możemy mu na to pozwolić.
73
00:03:29,520 --> 00:03:31,215
- Co z tym zrobimy?
- Załatamy szczelinę.
74
00:03:31,356 --> 00:03:33,912
Wyjaśnię po drodze.
75
00:03:33,914 --> 00:03:36,048
- Czekaj. A co z Mabel?
- Nic nie szkodzi, Dipper.
76
00:03:36,050 --> 00:03:40,101
Powinieneś pójść razem z wujkiem Fordem
uratować świat, czy co tam chcesz.
77
00:03:40,257 --> 00:03:41,265
Na pewno?
78
00:03:41,424 --> 00:03:43,251
Będziemy zajmować się urodzinowymi
bzdetami przez cały tydzień.
79
00:03:43,406 --> 00:03:45,323
W dodatku spakowałam
nam te walkie-talkie.
80
00:03:45,480 --> 00:03:46,825
To jedna na moją
misję urodzinową
81
00:03:46,827 --> 00:03:48,666
a druga na twoją
misję dla bystrzaków.
82
00:03:49,930 --> 00:03:53,232
Czy nie mówiłem, że los wszechświata
wisi na włosku?
83
00:03:53,234 --> 00:03:55,200
Szybko. Nie mamy
za wiele czasu.
84
00:03:55,202 --> 00:03:58,237
No dobra, Dipper, to twoja
pierwsza większa misja z Fordem
85
00:03:58,239 --> 00:04:00,105
i szansa na wykazanie się.
86
00:04:00,107 --> 00:04:01,974
Nie schrzań tego.
87
00:04:03,944 --> 00:04:05,310
Nic mi nie jest.
88
00:04:13,987 --> 00:04:17,089
O ja, Soos, mówiłeś,
że to miejsce jest puste.
89
00:04:17,091 --> 00:04:19,057
Ziomeczki! Co tam?
90
00:04:19,059 --> 00:04:21,293
Wendy, co ty tu robisz?
91
00:04:21,295 --> 00:04:23,262
Rejestracja do liceum.
92
00:04:24,566 --> 00:04:27,132
To ci dopiero. Ja pójdę
do liceum dopiero za rok.
93
00:04:27,134 --> 00:04:29,034
Uważasz, że twoje
szkolne doświadczenia są
94
00:04:29,036 --> 00:04:31,585
w stylu komedii romantycznych
czy szalonych filmów akcji?
95
00:04:31,748 --> 00:04:33,372
To bardziej horror
dla nastolatka.
96
00:04:33,374 --> 00:04:35,007
Liceum jest najgorsze.
97
00:04:35,009 --> 00:04:36,942
Zajęcia stają się
super trudne,
98
00:04:36,944 --> 00:04:39,077
twoje ciało obraca
się przeciwko tobie,
99
00:04:39,079 --> 00:04:41,980
a najgorsze jest to,
że wszyscy cię nienawidzą.
100
00:04:43,983 --> 00:04:46,184
Nie dam rady. Nie wytrzymam
tu kolejnego roku.
101
00:04:46,186 --> 00:04:49,121
Moje hormony są
jak spocona klatka.
102
00:04:49,123 --> 00:04:52,257
Czemu nikt nie śpiewa o
podążaniu za marzeniami?
103
00:04:52,259 --> 00:04:56,094
W telewizji widziałam, że liceum jest
czymś podobnym do musicalu.
104
00:04:56,096 --> 00:04:57,996
Telewizja kłamie.
105
00:04:57,998 --> 00:04:59,949
Jeśli możesz uniknąć dorastania,
to się tego trzymaj.
106
00:05:00,110 --> 00:05:02,003
Dałabym wszystko,
żeby znów mieć 12 lat.
107
00:05:02,428 --> 00:05:03,706
A tak w ogóle,
co wy tu robicie?
108
00:05:04,598 --> 00:05:08,040
Po prostu szukam miejsca, gdzie
moglibyśmy urządzić nasze 13 urodziny.
109
00:05:08,042 --> 00:05:10,206
Wendy Borduroy?
110
00:05:10,541 --> 00:05:11,627
To znaczy Corduroy.
111
00:05:12,051 --> 00:05:13,445
Corduroy.
112
00:05:13,447 --> 00:05:16,148
Widzisz, co mam na myśli?
113
00:05:21,220 --> 00:05:23,989
Mistrzyni Mabel
do Dipper-doga.
114
00:05:23,991 --> 00:05:25,685
Możemy urządzić naszą imprezę
na sali gimnastycznej,
115
00:05:25,853 --> 00:05:27,383
ale musimy porozmawiać o liceum.
116
00:05:27,529 --> 00:05:29,161
Zaczynam myśleć,
że to może nie być
117
00:05:29,163 --> 00:05:32,064
taka niesamowita przyszłość,
jakiej się spodziewamy. Odbiór.
118
00:05:32,066 --> 00:05:33,932
Teraz nie jest na to
dobry moment, Mabel.
119
00:05:33,934 --> 00:05:36,134
Pogadamy, kiedy wrócę do...
120
00:05:36,136 --> 00:05:37,903
Dipper? Zgłoś się, zgłoś się.
121
00:05:37,905 --> 00:05:40,001
Wiem, co poprawi ci humor.
122
00:05:40,171 --> 00:05:41,939
Chodźmy dostarczyć zaproszenia
twoim przyjaciołom.
123
00:05:42,099 --> 00:05:43,075
Tak!
124
00:05:46,204 --> 00:05:47,559
NIE MA UCIECZKI
125
00:05:50,184 --> 00:05:52,184
Mabel?
Mabel, jesteś tam?
126
00:05:54,221 --> 00:05:56,121
Dipper, w celu załatania
szczeliny na stałe,
127
00:05:56,123 --> 00:05:59,101
będziemy potrzebowali kleju silniejszego
niż wszystko inne na ziemi.
128
00:05:59,714 --> 00:06:02,894
Czegoś... spoza naszej planety.
129
00:06:03,079 --> 00:06:04,229
Co masz na myśli?
130
00:06:04,231 --> 00:06:08,166
Dipper, spójrz na dziwny
kształt tych klifów.
131
00:06:08,168 --> 00:06:10,841
Czy coś ci to przypomina?
132
00:06:19,946 --> 00:06:21,480
No nie gadaj...
133
00:06:21,482 --> 00:06:24,249
Według moich badań,
cała dolina
134
00:06:24,251 --> 00:06:28,072
wokół Wodogrzmotów została
uformowana, kiedy pozaziemski obiekt
135
00:06:28,217 --> 00:06:30,355
rozbił się tutaj
miliony lat temu.
136
00:06:31,063 --> 00:06:33,670
Czy to ten statek jest przyczyną
dziwnych właściwości miasta?
137
00:06:33,851 --> 00:06:37,262
A może dziwne właściwości
miasta przyciągnęły tu ufo?
138
00:06:37,264 --> 00:06:39,355
Nikt nie zna
odpowiedzi.
139
00:06:39,626 --> 00:06:42,991
Ale to szaleństwo!
Gdzie się podział spodek?
140
00:06:43,139 --> 00:06:46,438
Czasami najdziwniejsze rzeczy na
świecie są tuż pod naszymi nosami.
141
00:06:46,440 --> 00:06:48,974
Albo pod naszymi stopami,
jak w tym szczególnym przypadku.
142
00:06:48,976 --> 00:06:51,410
Być może będziesz
chciał się odsunąć.
143
00:06:51,412 --> 00:06:53,941
Ten pistolet magnetyczny jest
w stanie wyrwać plomby
144
00:06:54,113 --> 00:06:55,666
z czyichś ust z
odległości 30 metrów.
145
00:06:57,317 --> 00:07:00,185
Przychodziłem tu po
części przez wiele lat.
146
00:07:00,187 --> 00:07:02,605
Myślisz, że skąd miałem materiały
na budowę mojego portalu?
147
00:07:03,145 --> 00:07:06,827
Ty... Ja... Słowa...
Nie potrafię nic wykrztusić.
148
00:07:07,146 --> 00:07:08,358
A teraz chodź.
I weź to.
149
00:07:10,385 --> 00:07:12,030
Nie martw się, byłem
tam już wiele razy.
150
00:07:12,032 --> 00:07:15,300
Wszyscy kosmici są
martwi od milionów lat.
151
00:07:15,302 --> 00:07:17,269
Prawdopodobnie.
152
00:07:28,514 --> 00:07:31,149
Nie mogę uwierzyć,
że pod tym miastem
153
00:07:31,151 --> 00:07:33,084
było ogromne UFO
przez cały ten czas.
154
00:07:33,086 --> 00:07:35,968
Chciałbym, żeby mój umysł mógł w tej
chwili reagować tak jak twój, Dipper.
155
00:07:36,276 --> 00:07:39,391
Kiedy odkrycie dowodu na życie
pozaziemskie miało w sobie tę iskrę.
156
00:07:39,393 --> 00:07:42,360
Teraz to nic specjalnego.
157
00:07:45,398 --> 00:07:47,566
Razem z McGucketem
ciągle tu schodziliśmy,
158
00:07:47,568 --> 00:07:50,535
żeby podbierać im sprzęt
i badać ich język.
159
00:07:50,537 --> 00:07:53,138
Ale super!
160
00:07:55,442 --> 00:07:57,309
Substancja potrzebna
do zamknięcia szczeliny
161
00:07:57,311 --> 00:08:01,446
to kosmiczny klej, silny na tyle, by
utrzymać kadłub spodka w całości.
162
00:08:01,448 --> 00:08:05,317
Jedna porcja tego kleju powinna wystarczyć
do zalepienia pęknięcia w czasoprzestrzeni.
163
00:08:05,319 --> 00:08:09,020
Ale jeśli przez przypadek go dotkniesz,
zatkasz sobie wszystkie pory na twarzy.
164
00:08:09,022 --> 00:08:10,522
Więc lepiej tego nie rób.
165
00:08:10,524 --> 00:08:13,391
Odpal swój pistolet magnetyczny
i chodź za mną!
166
00:08:13,393 --> 00:08:14,526
- Hop!
- Wujku Fordzie!
167
00:08:20,366 --> 00:08:24,202
Twoja kolej! Powiedz
"hop". To pomaga!
168
00:08:24,204 --> 00:08:28,173
Po prostu aktywuj magnes
i zeskocz w dół.
169
00:08:28,175 --> 00:08:29,574
Włącz się. No dawaj!
170
00:08:31,512 --> 00:08:33,211
Magnes!
171
00:08:36,517 --> 00:08:37,649
Przydałaby się pomoc.
172
00:08:44,056 --> 00:08:45,457
Cześć, Mabel.
173
00:08:45,459 --> 00:08:48,493
Zdążyłaś w sam raz na naszą
popołudniową rozmowę o chłopakach.
174
00:08:48,495 --> 00:08:51,429
Mam tu coś lepszego... bum!
175
00:08:51,431 --> 00:08:54,244
Impreza z okazji
naszych 13 urodzin!
176
00:08:54,643 --> 00:08:57,102
O rany, wasze urodziny
są ostatniego dnia lata.
177
00:08:57,104 --> 00:08:58,436
Nie będę mogła przyjść.
178
00:08:58,438 --> 00:08:59,471
Jak to?
179
00:08:59,473 --> 00:09:04,369
W tym tygodniu lecę z Mariuszem do Austrii,
żeby zobaczyć jego zamek, czy coś.
180
00:09:04,763 --> 00:09:05,968
Jest taki zaborczy!
181
00:09:06,406 --> 00:09:08,480
Nie będzie cię w mieście
w moje urodziny?
182
00:09:08,482 --> 00:09:10,615
Ale chociaż ty będziesz
mogła przyjść, co nie, Candy?
183
00:09:10,617 --> 00:09:15,406
Przykro mi, Mabel, ale moi rodzice w tym
roku wysyłają mnie na obóz muzyczny.
184
00:09:15,560 --> 00:09:18,230
Przed obozem muzycznym
nie ma ucieczki.
185
00:09:18,396 --> 00:09:21,161
Czyli żadna z was nie będzie mogła
przyjść na moje przyjęcie?
186
00:09:21,502 --> 00:09:24,729
I nie będziecie mogły się ze
mną pożegnać pod koniec lata?
187
00:09:25,419 --> 00:09:27,201
Przykro nam, Mabel.
188
00:09:27,421 --> 00:09:28,993
Lato mija tak szybko.
189
00:09:30,823 --> 00:09:33,138
Mariuszu, teraz nie
jest dobra chwila!
190
00:09:33,140 --> 00:09:36,441
Chyba muszę poprosić przez radio
o wsparcie emocjonalne.
191
00:09:36,443 --> 00:09:37,609
Dipper, proszę, zgłoś się.
192
00:09:37,611 --> 00:09:40,263
Nasza misja urodzinowa
zaczyna palić się w oczach.
193
00:09:40,616 --> 00:09:42,152
Odbiór.
194
00:09:49,121 --> 00:09:50,555
To jest ich magazyn.
195
00:09:50,557 --> 00:09:52,424
To miejsce powinno
być solidnie chronione,
196
00:09:52,426 --> 00:09:54,593
ale teraz wszystko
jest porzucone.
197
00:09:54,595 --> 00:09:56,528
No śmiało, wciśnij jakiś guzik.
198
00:09:56,530 --> 00:09:58,697
Wszystkie są nieaktywne
od milionów lat.
199
00:10:05,304 --> 00:10:07,639
Clara, czy zjadłaś
moją stodołę?
200
00:10:09,509 --> 00:10:14,145
Klej powinien gdzieś tu być,
więc miej oczy szeroko otwarte.
201
00:10:14,147 --> 00:10:16,247
Dipper, muszę cię
o coś spytać.
202
00:10:16,249 --> 00:10:18,149
Myślałeś już o
swojej przyszłości?
203
00:10:18,151 --> 00:10:19,584
Nie. Nie za bardzo.
204
00:10:19,586 --> 00:10:22,370
No może poza skończeniem
liceum z wysoką średnią,
205
00:10:22,467 --> 00:10:24,035
tak żeby przyjęli mnie
na dobre studia techniczne
206
00:10:24,224 --> 00:10:25,666
z zajęciami z fotografii
i produkcji filmów,
207
00:10:25,840 --> 00:10:27,892
co pomoże mi w kręceniu własnego
programu o polowaniach na duchy.
208
00:10:28,495 --> 00:10:30,729
Jakbym rozmawiał
z młodszą wersją siebie.
209
00:10:30,731 --> 00:10:33,283
Skoro jesteś taki pewien,
co chcesz robić w życiu,
210
00:10:33,483 --> 00:10:36,253
po co czekać? Dlaczego masz
się marnować w szkole?
211
00:10:36,445 --> 00:10:38,637
Uwierz mi, z chęcią bym
to wszystko przyśpieszył,
212
00:10:38,639 --> 00:10:40,672
ale raczej nie mam
innego wyjścia.
213
00:10:40,674 --> 00:10:42,240
Dipper, tak sobie myślałem.
214
00:10:42,242 --> 00:10:45,343
Jestem już za stary, by badać
Wodogrzmoty na własną rękę.
215
00:10:45,345 --> 00:10:48,213
Muszę wyszkolić następcę, który
pomoże mi walczyć z potworami,
216
00:10:48,215 --> 00:10:50,515
rozwiązywać zagadki
i chronić to miasto.
217
00:10:50,517 --> 00:10:53,251
I uważam, że to powinien
być ktoś z rodziny.
218
00:10:53,253 --> 00:10:54,719
Co masz na myśli?
219
00:10:54,721 --> 00:10:56,488
Czytałem twoje notatki
w moim dzienniku
220
00:10:56,490 --> 00:10:58,390
i jestem pod wrażeniem
twojego potencjału.
221
00:10:58,392 --> 00:11:00,820
Co byś powiedział na to,
by zostać w Wodogrzmotach
222
00:11:00,981 --> 00:11:03,172
po tym, jak lato się skończy i
być moim uczniem?
223
00:11:03,497 --> 00:11:04,856
A co ze szkołą?
224
00:11:05,003 --> 00:11:06,631
Dipper, mam 12 doktoratów.
225
00:11:06,633 --> 00:11:08,478
Twoi rodzice byliby
zachwyceni z faktu,
226
00:11:08,648 --> 00:11:10,334
że mogę ci zapewnić tak
zaawansowaną edukację.
227
00:11:10,489 --> 00:11:11,836
Nie zapominajmy o Mabel.
228
00:11:11,838 --> 00:11:13,805
Będzie całkiem
sama w Kalifornii.
229
00:11:13,807 --> 00:11:15,707
Mabel sobie poradzi.
230
00:11:15,709 --> 00:11:17,876
Ma magnetyczną osobowość.
231
00:11:17,878 --> 00:11:20,345
Byłem świadkiem, jak zawarła
przyjaźń listową z dostawcą pizzy
232
00:11:20,347 --> 00:11:22,206
w ciągu 60 sekund,
kiedy był pod drzwiami.
233
00:11:22,519 --> 00:11:24,816
Rany, nigdy nie byliśmy
tak daleko od siebie.
234
00:11:24,818 --> 00:11:26,618
Nie przeszkadza ci to?
235
00:11:26,620 --> 00:11:28,386
Dipper, czy możesz
szczerze mi powiedzieć,
236
00:11:28,388 --> 00:11:31,790
że nie myślałeś o tym, że jesteś
stworzony do wielkich czynów?
237
00:11:31,792 --> 00:11:33,458
Ja... nie wiem.
238
00:11:33,460 --> 00:11:36,050
To brzmi jak spełnienie marzeń,
239
00:11:36,185 --> 00:11:38,329
ale nie jestem pewien,
czy się do tego nadaję.
240
00:11:38,331 --> 00:11:41,700
Bill mnie wykiwał, myliłem
się co do portalu Stana.
241
00:11:41,702 --> 00:11:45,470
Nawet nie umiem posługiwać się
tym działkiem magnetycznym.
242
00:11:46,873 --> 00:11:48,606
Tak!
243
00:11:48,608 --> 00:11:51,409
- Dipper,znalazłeś klej!
- Serio?
244
00:11:51,411 --> 00:11:53,278
Udało ci się, młody.
245
00:11:53,280 --> 00:11:54,713
Chodź zrobimy
zdjęcie na pamiątkę.
246
00:11:57,659 --> 00:12:01,416
Wujku Fordzie, mówiłeś, że
wszystko tu jest martwe, co nie?
247
00:12:01,591 --> 00:12:04,434
Tak. No chyba, że
przypadkowo uruchomiliśmy...
248
00:12:05,317 --> 00:12:06,588
system bezpieczeństwa.
249
00:12:08,728 --> 00:12:10,328
I co robimy?
250
00:12:10,330 --> 00:12:11,763
Posłuchaj mnie
bardzo uważnie.
251
00:12:11,765 --> 00:12:16,016
Czytałem o nich. To są droidy
obronne, które wykrywają adrenalinę.
252
00:12:16,193 --> 00:12:18,269
Wystarczy, że nie
będziesz czuł strachu,
253
00:12:18,271 --> 00:12:20,492
- a one cię nie zobaczą.
- Co?
254
00:12:20,664 --> 00:12:22,153
Nie panikuj.
Już to robiłem.
255
00:12:22,310 --> 00:12:26,627
Weź głęboki oddech, skup się na swoim
intelekcie i opanuj swój strach.
256
00:12:26,802 --> 00:12:29,527
C-c-co? To jakiś
obłęd! Ja...
257
00:12:29,683 --> 00:12:30,756
Rób to co ja!
258
00:12:30,899 --> 00:12:31,853
Wujku Fordzie...
259
00:12:32,001 --> 00:12:32,862
Skup się, Dipper!
260
00:12:34,788 --> 00:12:37,322
Ja... Ja...
261
00:12:38,357 --> 00:12:40,358
- Nie umiem!
- Padnij!
262
00:12:48,901 --> 00:12:51,336
Nie! Nieee!
263
00:12:51,338 --> 00:12:52,570
Czekaj! Nie!
264
00:12:52,572 --> 00:12:55,039
Nie zbliżaj się.
To zbyt niebezpieczne.
265
00:12:55,041 --> 00:12:56,908
Zamknięcie szczeliny jest
teraz najważniejsze.
266
00:12:56,910 --> 00:12:58,343
Weź to.
267
00:13:00,479 --> 00:13:02,447
Musisz to zrobić beze mnie.
268
00:13:02,449 --> 00:13:04,649
Użyj kleju.
Napraw szczelinę!
269
00:13:04,651 --> 00:13:06,818
Ocal wszechświat, Dipper.
270
00:13:06,820 --> 00:13:08,686
Wujku Fordzie!
271
00:13:11,290 --> 00:13:12,891
Trzymaj się.
Biegnę na ratunek.
272
00:13:15,561 --> 00:13:17,896
Nie martw się.
Wyciągnę cię stamtąd!
273
00:13:19,365 --> 00:13:21,599
Gdzie to coś cię zabiera?
274
00:13:23,302 --> 00:13:25,370
To zautomatyzowany
droid więzienny.
275
00:13:25,372 --> 00:13:28,706
I gdziekolwiek leci,
ja już nigdy nie wrócę.
276
00:13:28,708 --> 00:13:30,575
Co?
277
00:13:33,645 --> 00:13:34,979
Nie, nie, nie.
278
00:13:34,981 --> 00:13:38,116
Nie martw się,
coś wymyślę.
279
00:13:41,086 --> 00:13:43,087
Dipper, co ty, u licha,
wyprawiasz?
280
00:13:44,891 --> 00:13:46,257
Jeszcze chwila, wujku Fordzie.
281
00:13:48,794 --> 00:13:51,796
Wyciągnę cię z tego
w ten czy inny sposób.
282
00:13:51,798 --> 00:13:53,698
O nie!
283
00:13:57,237 --> 00:13:58,870
No działaj, działaj!
284
00:14:19,024 --> 00:14:20,892
Wypuść mojego wujka!
285
00:14:45,051 --> 00:14:46,584
Wujku Fordzie!
286
00:14:46,586 --> 00:14:49,854
Wypróbujmy impuls magnetyczny.
287
00:15:10,142 --> 00:15:12,743
O nie. O nie, nie, nie!
288
00:15:14,947 --> 00:15:17,215
No dalej, obudź się.
289
00:15:17,217 --> 00:15:19,383
Musimy stąd uciec zanim...
290
00:15:23,956 --> 00:15:26,157
Hej, ostrzegam cię!
291
00:15:26,159 --> 00:15:27,325
Mam pistolet magnetyczny!
292
00:15:29,695 --> 00:15:31,662
Ach tak? Myślisz, że
mnie tym wystraszysz?
293
00:15:31,664 --> 00:15:33,231
Możesz spróbować!
294
00:15:33,233 --> 00:15:36,234
Nic w tym wszechświecie
nie zabierze mi wujka!
295
00:15:36,236 --> 00:15:38,903
Śmiało, pokaż,
na co cię stać!
296
00:15:55,281 --> 00:15:57,039
Myślałem, że już po mnie.
297
00:15:57,223 --> 00:15:59,657
Nic ci nie jest?
Co się stało?
298
00:15:59,659 --> 00:16:02,793
Droid nie wykrył żadnych
chemicznych oznak strachu.
299
00:16:02,795 --> 00:16:04,795
Założył, że zagrożenie
zostało zneutralizowane
300
00:16:04,797 --> 00:16:06,364
i sam się dezaktywował.
301
00:16:07,889 --> 00:16:09,105
Udało mi się?
302
00:16:09,286 --> 00:16:10,401
Udało ci się.
303
00:16:13,438 --> 00:16:15,072
To jest to, o czym mówiłem.
304
00:16:15,074 --> 00:16:16,841
Myślisz, że jak wiele
innych 12-latków
305
00:16:16,843 --> 00:16:21,679
jest w stanie zrobić to,
co ty właśnie zrobiłeś?
306
00:16:30,208 --> 00:16:31,722
Hej, wszystko w porządku?
307
00:16:31,724 --> 00:16:34,292
Nie mogę uwierzyć, że to
prawie koniec lata.
308
00:16:34,294 --> 00:16:37,929
I teraz kiedy wiem,
jak okropne będzie liceum,
309
00:16:37,931 --> 00:16:40,998
już mi się tak nie śpieszy
do tych męczarni.
310
00:16:41,000 --> 00:16:42,967
Nikt nie lubi dorastania.
311
00:16:42,969 --> 00:16:44,781
Ale tylko dlatego, że
jesteś coraz starsza,
312
00:16:44,927 --> 00:16:46,394
wcale nie musisz tak
naprawdę dojrzewać, wiesz?
313
00:16:46,565 --> 00:16:49,807
Weź przykład ze mnie. Zaraz mi stuknie
70 lat, a nadal jem lody na kolację.
314
00:16:49,809 --> 00:16:52,843
Ale nie chcę się
żegnać z Wodogrzmotami.
315
00:16:52,845 --> 00:16:55,313
Hej, przynajmniej co by się
nie działo po tym lecie,
316
00:16:55,315 --> 00:16:58,182
nadal będziesz miała swojego
brata na dobre i na złe.
317
00:16:58,184 --> 00:17:00,751
Nie każdy może
to powiedzieć.
318
00:17:06,124 --> 00:17:07,792
Tak. Przynajmniej
kiedy wrócę do domu,
319
00:17:07,794 --> 00:17:09,260
Dipper zawsze
przy mnie będzie.
320
00:17:09,262 --> 00:17:11,095
Stary, dobry, niezawodny...
321
00:17:11,097 --> 00:17:12,263
Nic ci nie jest?
322
00:17:12,265 --> 00:17:15,299
Wyciągnijmy cię stąd.
323
00:17:15,301 --> 00:17:19,237
Posłuchaj mnie, Dipper, to miasto
jest magnesem na wyjątkowe zjawiska.
324
00:17:19,239 --> 00:17:21,272
Włącznie z tobą i ze mną.
325
00:17:21,274 --> 00:17:24,275
Los nas tu sprowadził
nie bez powodu.
326
00:17:24,277 --> 00:17:25,876
Zostań ze mną, Dipper.
327
00:17:25,878 --> 00:17:27,044
Bądź moim uczniem.
328
00:17:27,046 --> 00:17:28,379
Nie pozwól, żeby
ktoś cię wstrzymywał...
329
00:17:31,017 --> 00:17:34,285
Zrobię to. Zostanę.
330
00:17:34,287 --> 00:17:35,886
Świetnie.
331
00:17:35,888 --> 00:17:38,990
Chciałbyś ocalić
świat, uczniu?
332
00:17:45,130 --> 00:17:48,432
Mabel, właśnie miałem
najlepszy dzień w moim życiu.
333
00:17:48,434 --> 00:17:50,868
Spodki kosmiczne są prawdziwe,
jeden z nich jest pod miastem,
334
00:17:50,870 --> 00:17:53,070
ocaliłem życie wujka Forda i...
335
00:17:53,072 --> 00:17:54,905
Hej, wszystko dobrze?
336
00:17:54,907 --> 00:17:56,907
Powiedz, że to nie
jest prawda, Dipper.
337
00:17:56,909 --> 00:17:58,075
Powiedz, że żartowałeś.
338
00:18:00,947 --> 00:18:03,934
Uczeń Forda? Serio?
339
00:18:04,080 --> 00:18:07,985
Myślałem o tym i uważam, że to
jest dla mnie ogromna okazja.
340
00:18:07,987 --> 00:18:11,155
A dla mnie to jest
okropna okazja!
341
00:18:11,157 --> 00:18:13,457
Miałam najgorszy
dzień swojego życia.
342
00:18:13,459 --> 00:18:15,960
Lato się skończy po
naszych 13 urodzinach
343
00:18:15,962 --> 00:18:17,862
i będę musiała porzucić
wszystko, na czym mi zależy.
344
00:18:17,864 --> 00:18:19,964
Jesteś jedyną osobą,
na którą mogę liczyć
345
00:18:19,966 --> 00:18:21,899
i teraz ty też
mnie zostawiasz?
346
00:18:21,901 --> 00:18:23,401
Słuchaj, myślałem o tym.
347
00:18:23,403 --> 00:18:24,902
Przecież nie zniknę na zawsze.
348
00:18:24,904 --> 00:18:26,304
Nadal będę odwiedzał cię w domu
349
00:18:26,306 --> 00:18:28,906
i będziemy pisać przez
Internet... jakoś to się ułoży.
350
00:18:28,908 --> 00:18:30,441
Nie chcę, żeby się ułożyło.
351
00:18:30,443 --> 00:18:33,277
Chciałabym, żeby lato
trwało w nieskończoność.
352
00:18:33,279 --> 00:18:35,212
Ale nie może, Mabel.
353
00:18:35,214 --> 00:18:38,282
Świat nie będzie
zamrożony w tym stanie.
354
00:18:38,284 --> 00:18:39,950
To część dorastania.
355
00:18:39,952 --> 00:18:41,352
Sprawy się zmieniają.
356
00:18:41,354 --> 00:18:43,988
Lato się kończy.
357
00:18:45,124 --> 00:18:46,257
Mabel, stój!
358
00:18:46,259 --> 00:18:48,392
Nie chciałem, żeby tak wyszło.
359
00:18:48,394 --> 00:18:50,161
Mabel, wracaj!
360
00:19:00,172 --> 00:19:03,207
Tylko czekolada na imprezę
może mnie teraz rozweselić.
361
00:19:03,209 --> 00:19:06,077
Notatniki?
Pogryzione długopisy?
362
00:19:06,079 --> 00:19:08,346
Nie ten plecak.
363
00:19:08,348 --> 00:19:10,147
To niesprawiedliwe.
364
00:19:10,149 --> 00:19:13,117
Chciałabym, żeby lato
mogło trwać wieczność.
365
00:19:13,119 --> 00:19:15,486
To jest możliwe.
366
00:19:15,488 --> 00:19:18,956
Miasto Swetrów w tej chwili nie
odbiera połączeń przychodzących.
367
00:19:18,958 --> 00:19:20,358
M-M-Mabel, to ja.
368
00:19:20,360 --> 00:19:23,127
Co? Kto to powiedział?
369
00:19:23,129 --> 00:19:25,296
Mogę pomóc.
370
00:19:25,298 --> 00:19:27,498
Koleś od podróży w czasie?
371
00:19:27,500 --> 00:19:29,066
Co ty tu robisz?
372
00:19:29,068 --> 00:19:31,202
Mówiłaś, że nie chcesz, żeby
lato się skończyło, prawda?
373
00:19:31,204 --> 00:19:33,137
Dobrze słyszałem?
374
00:19:33,139 --> 00:19:34,238
Tak.
375
00:19:34,240 --> 00:19:35,473
Dlaczego pytasz?
376
00:19:35,475 --> 00:19:37,174
Może i to jest
niezgodne z zasadami,
377
00:19:37,176 --> 00:19:40,144
ale kiedyś mi pomogłaś, więc pomyślałem,
że mógłbym się odwdzięczyć.
378
00:19:40,146 --> 00:19:41,890
Jest coś takiego jak
bańka czasowa.
379
00:19:42,027 --> 00:19:43,414
Zapobiega ona temu,
że czas płynie.
380
00:19:43,416 --> 00:19:46,450
Lato w Wodogrzmotach Małych
może trwać, ile tylko chcesz.
381
00:19:46,452 --> 00:19:50,321
Naprawdę? Ale jak to działa?
382
00:19:50,323 --> 00:19:53,190
Musisz tylko zdobyć dla mnie małe
ustrojstwo od swojego wujka.
383
00:19:53,192 --> 00:19:55,459
Coś tak małego, że nawet
nie zauważy, że to zniknęło.
384
00:19:55,461 --> 00:19:59,230
Może Dipper ma coś
takiego w swoim plecaku.
385
00:20:01,099 --> 00:20:03,334
Niech zgadnę. Mabel nie
przyjęła tego za dobrze.
386
00:20:03,336 --> 00:20:05,069
No nie wiem.
387
00:20:05,071 --> 00:20:08,792
Może podejmuję złą decyzję.
Muszę to przemyśleć.
388
00:20:08,942 --> 00:20:11,575
Dipper, w tej chwili musimy
skupić się na naszej misji.
389
00:20:11,577 --> 00:20:13,244
No chodź. Mam klej.
390
00:20:13,246 --> 00:20:15,446
Podaj mi szczelinę
i stwórzmy historię.
391
00:20:17,249 --> 00:20:19,049
Co?
392
00:20:19,051 --> 00:20:21,252
O nie, szczelina!
393
00:20:21,254 --> 00:20:24,488
Dziwne.
394
00:20:24,490 --> 00:20:26,590
- Czy to jest to?
- Tak, dokładnie!
395
00:20:26,592 --> 00:20:29,126
Podaj mi to, a zrobię, co trzeba.
396
00:20:29,128 --> 00:20:32,062
No chyba, że jesteś gotowa
na wyjazd z Wodogrzmotów.
397
00:20:33,148 --> 00:20:35,232
Tylko trochę więcej lata.
398
00:20:39,204 --> 00:20:40,271
Ups!
399
00:20:40,273 --> 00:20:42,239
Co?
400
00:20:48,280 --> 00:20:50,147
O nie! Czekaj, czekaj!
401
00:20:54,053 --> 00:20:57,588
Nareszcie! Doczekałem się!
402
00:20:57,590 --> 00:21:00,157
Przejście pomiędzy
światami jest otwarte!
403
00:21:00,159 --> 00:21:03,561
W końcu nastanie wydarzenie
zapowiedziane bilion lat temu!
404
00:21:03,563 --> 00:21:07,231
Nadszedł ten dzień.
Świat należy do mnie!
405
00:21:23,081 --> 00:21:24,348
Co się dzieje?
406
00:21:24,350 --> 00:21:26,283
Co to jest?
407
00:21:27,285 --> 00:21:30,154
Spóźniliśmy się.
408
00:21:30,156 --> 00:21:31,622
To koniec świata.