1 00:00:08,909 --> 00:00:10,542 Dzieńdoberek, Dipper. 2 00:00:10,544 --> 00:00:12,011 Zgadnij, kto to? 3 00:00:12,013 --> 00:00:13,579 Co za niespodzianka. 4 00:00:13,581 --> 00:00:16,215 Czy to nie jest pan Odwrócongton? 5 00:00:16,217 --> 00:00:18,269 Od jak dawna cię nie widziałem? Od trzeciej klasy? 6 00:00:18,405 --> 00:00:20,619 Zgadza się. Jestem tu, żeby dostarczyć ci 7 00:00:20,621 --> 00:00:23,856 Odwrócongtostyczną wiadomość! 8 00:00:23,858 --> 00:00:26,725 Czy to wiadomość, że już jesteśmy za starzy na takie zabawy? 9 00:00:26,727 --> 00:00:28,660 W sumie tak. 10 00:00:28,662 --> 00:00:33,265 Chodzi o to, że został już dokładnie tydzień do naszych 13 urodzin! 11 00:00:35,101 --> 00:00:38,704 O ja! Lada dzień nasze urodziny? 12 00:00:38,706 --> 00:00:41,040 Niedługo zostaniemy prawdziwymi nastolatkami! 13 00:00:41,042 --> 00:00:43,876 Wreszcie będę mogła przestać czytać magazyny dla dzieci, 14 00:00:43,878 --> 00:00:46,712 a zacznę czytać gazetki dla młodszych nastolatków. 15 00:00:46,714 --> 00:00:49,248 Filmy od 13 lat, nadchodzę! 16 00:00:49,250 --> 00:00:51,884 I został tylko jeden rok do liceum. 17 00:00:51,886 --> 00:00:53,886 Liceum, Dipper! 18 00:00:53,888 --> 00:00:55,621 Tam, gdzie dziewczynki stają się kobietami, 19 00:00:55,623 --> 00:00:57,189 i uczą nas... 20 00:00:58,758 --> 00:00:59,892 wiesz czego. 21 00:00:59,894 --> 00:01:01,660 Trygonometrii? 22 00:01:01,662 --> 00:01:03,095 Dokładnie. 23 00:01:03,097 --> 00:01:05,250 To nie są jedyne dobre wieści tego ranka. 24 00:01:05,373 --> 00:01:08,777 W ciągu tego tygodnia przyjdzie mój "zestaw do robienia kuca" dla seniorów. 25 00:01:10,737 --> 00:01:13,739 Tak jakby mam teraz ciężki okres. 26 00:01:13,741 --> 00:01:17,142 Już za tydzień moja babcia w końcu pozwoli mi jeść krakersy w łóżku. 27 00:01:17,144 --> 00:01:19,912 Nasza przyszłość rysuje się w jasnych kolorach. 28 00:01:19,914 --> 00:01:21,814 - Przyszłość. - Przyszłość. 29 00:01:21,816 --> 00:01:23,782 Przyszłość! 30 00:01:23,784 --> 00:01:27,086 Sorka, ale nie mogę brać cię na poważnie z tą twarzą na twojej brodzie. 31 00:01:27,088 --> 00:01:29,154 Jaką twarzą, Dipper? 32 00:01:29,156 --> 00:01:32,791 Zmieniasz głos, więc wiesz, o czym mówię. 33 00:01:32,793 --> 00:01:34,827 Nie mam pojęcia, o co ci chodzi. 34 00:01:36,764 --> 00:01:38,831 Coś jest z tobą nie tak. 35 00:01:38,833 --> 00:01:40,833 Z naszą dwójką coś jest nie tak. 36 00:01:41,381 --> 00:01:45,981 Napisy przygotował ikskoks Zapraszam na https://facebook.com/ikskoks 37 00:01:58,151 --> 00:01:59,852 No dobra, imprezowicze. 38 00:01:59,854 --> 00:02:04,823 Już za tydzień będziemy nastolatkami, a wakacje powoli się kończą, 39 00:02:04,825 --> 00:02:07,630 więc musimy urządzić najlepszą imprezę wszech czasów! 40 00:02:07,980 --> 00:02:10,762 Mówię o piniatach, które w środku mają mniejsze piniaty. 41 00:02:10,764 --> 00:02:12,764 Bum, marzenia się spełniają. 42 00:02:12,766 --> 00:02:15,744 Musimy zaprosić wszystkich w mieście. 43 00:02:15,933 --> 00:02:17,046 Zobaczmy. 44 00:02:17,230 --> 00:02:19,204 Jak stoją sprawy z gnomami? 45 00:02:19,206 --> 00:02:21,703 Nie tak szybko, głupole. 46 00:02:21,884 --> 00:02:23,041 Po tym incydencie z zombie 47 00:02:23,043 --> 00:02:25,277 nikomu nie wolno urządzać kolejnej imprezy w tym domu. 48 00:02:25,279 --> 00:02:27,980 Nadal znajduję szczątki nieumarłych między poduszkami na fotelu. 49 00:02:27,982 --> 00:02:31,850 Ale wujku Stanku, potrzebujemy miejsca na przyjęcie. 50 00:02:31,852 --> 00:02:34,718 Możecie wynająć salę gimnastyczną liceum w Wodogrzmotach 51 00:02:34,890 --> 00:02:36,018 i tam urządzić swoje urodziny. 52 00:02:36,187 --> 00:02:37,856 Nikogo tam nie ma przez całe lato. 53 00:02:37,858 --> 00:02:39,858 Sala gimnastyczna to świetny pomysł, Soos. 54 00:02:39,860 --> 00:02:41,059 Do liceum! 55 00:02:43,097 --> 00:02:45,864 Dipper, twarz mi się pali! 56 00:02:45,866 --> 00:02:47,332 Będę za sekundę. 57 00:02:47,334 --> 00:02:49,134 Wujku Fordzie, wszystko w porządku? 58 00:02:49,136 --> 00:02:51,069 Nic mi nie jest. 59 00:02:51,071 --> 00:02:53,208 Tak tylko krzyknąłem, żeby się upewnić, że na pewno tu przyjdziesz. 60 00:02:53,338 --> 00:02:55,007 Ale twoja twarz naprawdę się pali. 61 00:02:55,009 --> 00:02:56,975 W ten sposób szybciej można się ogolić. 62 00:02:56,977 --> 00:02:58,977 Posłuchaj, Dipper. 63 00:02:58,979 --> 00:03:00,812 Mam do wykonania bardzo ważną misję 64 00:03:00,814 --> 00:03:02,848 i tylko ty możesz mi pomóc. 65 00:03:02,850 --> 00:03:05,313 Pamiętasz tę między wymiarową szczelinę, którą ci pokazałem? 66 00:03:05,463 --> 00:03:07,119 Zaczyna pękać. 67 00:03:07,121 --> 00:03:09,188 Na to właśnie czekał Bill. 68 00:03:09,190 --> 00:03:13,959 Jeśli pęknie, rzeczywistość jaką znamy, już nigdy nie będzie taka sama. 69 00:03:13,961 --> 00:03:17,896 Hipotetyczne i katastrofalne wydarzenie które nazywam Dziwno-geddon! 70 00:03:21,067 --> 00:03:23,202 Bill cały czas knuje i użyje każdej sztuczki, 71 00:03:23,204 --> 00:03:26,972 od oszustwa aż do bezpośredniego przejęcia, żeby do tego doprowadzić. 72 00:03:26,974 --> 00:03:29,391 Ale ze względu na los całej ludzkości nie możemy mu na to pozwolić. 73 00:03:29,520 --> 00:03:31,215 - Co z tym zrobimy? - Załatamy szczelinę. 74 00:03:31,356 --> 00:03:33,912 Wyjaśnię po drodze. 75 00:03:33,914 --> 00:03:36,048 - Czekaj. A co z Mabel? - Nic nie szkodzi, Dipper. 76 00:03:36,050 --> 00:03:40,101 Powinieneś pójść razem z wujkiem Fordem uratować świat, czy co tam chcesz. 77 00:03:40,257 --> 00:03:41,265 Na pewno? 78 00:03:41,424 --> 00:03:43,251 Będziemy zajmować się urodzinowymi bzdetami przez cały tydzień. 79 00:03:43,406 --> 00:03:45,323 W dodatku spakowałam nam te walkie-talkie. 80 00:03:45,480 --> 00:03:46,825 To jedna na moją misję urodzinową 81 00:03:46,827 --> 00:03:48,666 a druga na twoją misję dla bystrzaków. 82 00:03:49,930 --> 00:03:53,232 Czy nie mówiłem, że los wszechświata wisi na włosku? 83 00:03:53,234 --> 00:03:55,200 Szybko. Nie mamy za wiele czasu. 84 00:03:55,202 --> 00:03:58,237 No dobra, Dipper, to twoja pierwsza większa misja z Fordem 85 00:03:58,239 --> 00:04:00,105 i szansa na wykazanie się. 86 00:04:00,107 --> 00:04:01,974 Nie schrzań tego. 87 00:04:03,944 --> 00:04:05,310 Nic mi nie jest. 88 00:04:13,987 --> 00:04:17,089 O ja, Soos, mówiłeś, że to miejsce jest puste. 89 00:04:17,091 --> 00:04:19,057 Ziomeczki! Co tam? 90 00:04:19,059 --> 00:04:21,293 Wendy, co ty tu robisz? 91 00:04:21,295 --> 00:04:23,262 Rejestracja do liceum. 92 00:04:24,566 --> 00:04:27,132 To ci dopiero. Ja pójdę do liceum dopiero za rok. 93 00:04:27,134 --> 00:04:29,034 Uważasz, że twoje szkolne doświadczenia są 94 00:04:29,036 --> 00:04:31,585 w stylu komedii romantycznych czy szalonych filmów akcji? 95 00:04:31,748 --> 00:04:33,372 To bardziej horror dla nastolatka. 96 00:04:33,374 --> 00:04:35,007 Liceum jest najgorsze. 97 00:04:35,009 --> 00:04:36,942 Zajęcia stają się super trudne, 98 00:04:36,944 --> 00:04:39,077 twoje ciało obraca się przeciwko tobie, 99 00:04:39,079 --> 00:04:41,980 a najgorsze jest to, że wszyscy cię nienawidzą. 100 00:04:43,983 --> 00:04:46,184 Nie dam rady. Nie wytrzymam tu kolejnego roku. 101 00:04:46,186 --> 00:04:49,121 Moje hormony są jak spocona klatka. 102 00:04:49,123 --> 00:04:52,257 Czemu nikt nie śpiewa o podążaniu za marzeniami? 103 00:04:52,259 --> 00:04:56,094 W telewizji widziałam, że liceum jest czymś podobnym do musicalu. 104 00:04:56,096 --> 00:04:57,996 Telewizja kłamie. 105 00:04:57,998 --> 00:04:59,949 Jeśli możesz uniknąć dorastania, to się tego trzymaj. 106 00:05:00,110 --> 00:05:02,003 Dałabym wszystko, żeby znów mieć 12 lat. 107 00:05:02,428 --> 00:05:03,706 A tak w ogóle, co wy tu robicie? 108 00:05:04,598 --> 00:05:08,040 Po prostu szukam miejsca, gdzie moglibyśmy urządzić nasze 13 urodziny. 109 00:05:08,042 --> 00:05:10,206 Wendy Borduroy? 110 00:05:10,541 --> 00:05:11,627 To znaczy Corduroy. 111 00:05:12,051 --> 00:05:13,445 Corduroy. 112 00:05:13,447 --> 00:05:16,148 Widzisz, co mam na myśli? 113 00:05:21,220 --> 00:05:23,989 Mistrzyni Mabel do Dipper-doga. 114 00:05:23,991 --> 00:05:25,685 Możemy urządzić naszą imprezę na sali gimnastycznej, 115 00:05:25,853 --> 00:05:27,383 ale musimy porozmawiać o liceum. 116 00:05:27,529 --> 00:05:29,161 Zaczynam myśleć, że to może nie być 117 00:05:29,163 --> 00:05:32,064 taka niesamowita przyszłość, jakiej się spodziewamy. Odbiór. 118 00:05:32,066 --> 00:05:33,932 Teraz nie jest na to dobry moment, Mabel. 119 00:05:33,934 --> 00:05:36,134 Pogadamy, kiedy wrócę do... 120 00:05:36,136 --> 00:05:37,903 Dipper? Zgłoś się, zgłoś się. 121 00:05:37,905 --> 00:05:40,001 Wiem, co poprawi ci humor. 122 00:05:40,171 --> 00:05:41,939 Chodźmy dostarczyć zaproszenia twoim przyjaciołom. 123 00:05:42,099 --> 00:05:43,075 Tak! 124 00:05:46,204 --> 00:05:47,559 NIE MA UCIECZKI 125 00:05:50,184 --> 00:05:52,184 Mabel? Mabel, jesteś tam? 126 00:05:54,221 --> 00:05:56,121 Dipper, w celu załatania szczeliny na stałe, 127 00:05:56,123 --> 00:05:59,101 będziemy potrzebowali kleju silniejszego niż wszystko inne na ziemi. 128 00:05:59,714 --> 00:06:02,894 Czegoś... spoza naszej planety. 129 00:06:03,079 --> 00:06:04,229 Co masz na myśli? 130 00:06:04,231 --> 00:06:08,166 Dipper, spójrz na dziwny kształt tych klifów. 131 00:06:08,168 --> 00:06:10,841 Czy coś ci to przypomina? 132 00:06:19,946 --> 00:06:21,480 No nie gadaj... 133 00:06:21,482 --> 00:06:24,249 Według moich badań, cała dolina 134 00:06:24,251 --> 00:06:28,072 wokół Wodogrzmotów została uformowana, kiedy pozaziemski obiekt 135 00:06:28,217 --> 00:06:30,355 rozbił się tutaj miliony lat temu. 136 00:06:31,063 --> 00:06:33,670 Czy to ten statek jest przyczyną dziwnych właściwości miasta? 137 00:06:33,851 --> 00:06:37,262 A może dziwne właściwości miasta przyciągnęły tu ufo? 138 00:06:37,264 --> 00:06:39,355 Nikt nie zna odpowiedzi. 139 00:06:39,626 --> 00:06:42,991 Ale to szaleństwo! Gdzie się podział spodek? 140 00:06:43,139 --> 00:06:46,438 Czasami najdziwniejsze rzeczy na świecie są tuż pod naszymi nosami. 141 00:06:46,440 --> 00:06:48,974 Albo pod naszymi stopami, jak w tym szczególnym przypadku. 142 00:06:48,976 --> 00:06:51,410 Być może będziesz chciał się odsunąć. 143 00:06:51,412 --> 00:06:53,941 Ten pistolet magnetyczny jest w stanie wyrwać plomby 144 00:06:54,113 --> 00:06:55,666 z czyichś ust z odległości 30 metrów. 145 00:06:57,317 --> 00:07:00,185 Przychodziłem tu po części przez wiele lat. 146 00:07:00,187 --> 00:07:02,605 Myślisz, że skąd miałem materiały na budowę mojego portalu? 147 00:07:03,145 --> 00:07:06,827 Ty... Ja... Słowa... Nie potrafię nic wykrztusić. 148 00:07:07,146 --> 00:07:08,358 A teraz chodź. I weź to. 149 00:07:10,385 --> 00:07:12,030 Nie martw się, byłem tam już wiele razy. 150 00:07:12,032 --> 00:07:15,300 Wszyscy kosmici są martwi od milionów lat. 151 00:07:15,302 --> 00:07:17,269 Prawdopodobnie. 152 00:07:28,514 --> 00:07:31,149 Nie mogę uwierzyć, że pod tym miastem 153 00:07:31,151 --> 00:07:33,084 było ogromne UFO przez cały ten czas. 154 00:07:33,086 --> 00:07:35,968 Chciałbym, żeby mój umysł mógł w tej chwili reagować tak jak twój, Dipper. 155 00:07:36,276 --> 00:07:39,391 Kiedy odkrycie dowodu na życie pozaziemskie miało w sobie tę iskrę. 156 00:07:39,393 --> 00:07:42,360 Teraz to nic specjalnego. 157 00:07:45,398 --> 00:07:47,566 Razem z McGucketem ciągle tu schodziliśmy, 158 00:07:47,568 --> 00:07:50,535 żeby podbierać im sprzęt i badać ich język. 159 00:07:50,537 --> 00:07:53,138 Ale super! 160 00:07:55,442 --> 00:07:57,309 Substancja potrzebna do zamknięcia szczeliny 161 00:07:57,311 --> 00:08:01,446 to kosmiczny klej, silny na tyle, by utrzymać kadłub spodka w całości. 162 00:08:01,448 --> 00:08:05,317 Jedna porcja tego kleju powinna wystarczyć do zalepienia pęknięcia w czasoprzestrzeni. 163 00:08:05,319 --> 00:08:09,020 Ale jeśli przez przypadek go dotkniesz, zatkasz sobie wszystkie pory na twarzy. 164 00:08:09,022 --> 00:08:10,522 Więc lepiej tego nie rób. 165 00:08:10,524 --> 00:08:13,391 Odpal swój pistolet magnetyczny i chodź za mną! 166 00:08:13,393 --> 00:08:14,526 - Hop! - Wujku Fordzie! 167 00:08:20,366 --> 00:08:24,202 Twoja kolej! Powiedz "hop". To pomaga! 168 00:08:24,204 --> 00:08:28,173 Po prostu aktywuj magnes i zeskocz w dół. 169 00:08:28,175 --> 00:08:29,574 Włącz się. No dawaj! 170 00:08:31,512 --> 00:08:33,211 Magnes! 171 00:08:36,517 --> 00:08:37,649 Przydałaby się pomoc. 172 00:08:44,056 --> 00:08:45,457 Cześć, Mabel. 173 00:08:45,459 --> 00:08:48,493 Zdążyłaś w sam raz na naszą popołudniową rozmowę o chłopakach. 174 00:08:48,495 --> 00:08:51,429 Mam tu coś lepszego... bum! 175 00:08:51,431 --> 00:08:54,244 Impreza z okazji naszych 13 urodzin! 176 00:08:54,643 --> 00:08:57,102 O rany, wasze urodziny są ostatniego dnia lata. 177 00:08:57,104 --> 00:08:58,436 Nie będę mogła przyjść. 178 00:08:58,438 --> 00:08:59,471 Jak to? 179 00:08:59,473 --> 00:09:04,369 W tym tygodniu lecę z Mariuszem do Austrii, żeby zobaczyć jego zamek, czy coś. 180 00:09:04,763 --> 00:09:05,968 Jest taki zaborczy! 181 00:09:06,406 --> 00:09:08,480 Nie będzie cię w mieście w moje urodziny? 182 00:09:08,482 --> 00:09:10,615 Ale chociaż ty będziesz mogła przyjść, co nie, Candy? 183 00:09:10,617 --> 00:09:15,406 Przykro mi, Mabel, ale moi rodzice w tym roku wysyłają mnie na obóz muzyczny. 184 00:09:15,560 --> 00:09:18,230 Przed obozem muzycznym nie ma ucieczki. 185 00:09:18,396 --> 00:09:21,161 Czyli żadna z was nie będzie mogła przyjść na moje przyjęcie? 186 00:09:21,502 --> 00:09:24,729 I nie będziecie mogły się ze mną pożegnać pod koniec lata? 187 00:09:25,419 --> 00:09:27,201 Przykro nam, Mabel. 188 00:09:27,421 --> 00:09:28,993 Lato mija tak szybko. 189 00:09:30,823 --> 00:09:33,138 Mariuszu, teraz nie jest dobra chwila! 190 00:09:33,140 --> 00:09:36,441 Chyba muszę poprosić przez radio o wsparcie emocjonalne. 191 00:09:36,443 --> 00:09:37,609 Dipper, proszę, zgłoś się. 192 00:09:37,611 --> 00:09:40,263 Nasza misja urodzinowa zaczyna palić się w oczach. 193 00:09:40,616 --> 00:09:42,152 Odbiór. 194 00:09:49,121 --> 00:09:50,555 To jest ich magazyn. 195 00:09:50,557 --> 00:09:52,424 To miejsce powinno być solidnie chronione, 196 00:09:52,426 --> 00:09:54,593 ale teraz wszystko jest porzucone. 197 00:09:54,595 --> 00:09:56,528 No śmiało, wciśnij jakiś guzik. 198 00:09:56,530 --> 00:09:58,697 Wszystkie są nieaktywne od milionów lat. 199 00:10:05,304 --> 00:10:07,639 Clara, czy zjadłaś moją stodołę? 200 00:10:09,509 --> 00:10:14,145 Klej powinien gdzieś tu być, więc miej oczy szeroko otwarte. 201 00:10:14,147 --> 00:10:16,247 Dipper, muszę cię o coś spytać. 202 00:10:16,249 --> 00:10:18,149 Myślałeś już o swojej przyszłości? 203 00:10:18,151 --> 00:10:19,584 Nie. Nie za bardzo. 204 00:10:19,586 --> 00:10:22,370 No może poza skończeniem liceum z wysoką średnią, 205 00:10:22,467 --> 00:10:24,035 tak żeby przyjęli mnie na dobre studia techniczne 206 00:10:24,224 --> 00:10:25,666 z zajęciami z fotografii i produkcji filmów, 207 00:10:25,840 --> 00:10:27,892 co pomoże mi w kręceniu własnego programu o polowaniach na duchy. 208 00:10:28,495 --> 00:10:30,729 Jakbym rozmawiał z młodszą wersją siebie. 209 00:10:30,731 --> 00:10:33,283 Skoro jesteś taki pewien, co chcesz robić w życiu, 210 00:10:33,483 --> 00:10:36,253 po co czekać? Dlaczego masz się marnować w szkole? 211 00:10:36,445 --> 00:10:38,637 Uwierz mi, z chęcią bym to wszystko przyśpieszył, 212 00:10:38,639 --> 00:10:40,672 ale raczej nie mam innego wyjścia. 213 00:10:40,674 --> 00:10:42,240 Dipper, tak sobie myślałem. 214 00:10:42,242 --> 00:10:45,343 Jestem już za stary, by badać Wodogrzmoty na własną rękę. 215 00:10:45,345 --> 00:10:48,213 Muszę wyszkolić następcę, który pomoże mi walczyć z potworami, 216 00:10:48,215 --> 00:10:50,515 rozwiązywać zagadki i chronić to miasto. 217 00:10:50,517 --> 00:10:53,251 I uważam, że to powinien być ktoś z rodziny. 218 00:10:53,253 --> 00:10:54,719 Co masz na myśli? 219 00:10:54,721 --> 00:10:56,488 Czytałem twoje notatki w moim dzienniku 220 00:10:56,490 --> 00:10:58,390 i jestem pod wrażeniem twojego potencjału. 221 00:10:58,392 --> 00:11:00,820 Co byś powiedział na to, by zostać w Wodogrzmotach 222 00:11:00,981 --> 00:11:03,172 po tym, jak lato się skończy i być moim uczniem? 223 00:11:03,497 --> 00:11:04,856 A co ze szkołą? 224 00:11:05,003 --> 00:11:06,631 Dipper, mam 12 doktoratów. 225 00:11:06,633 --> 00:11:08,478 Twoi rodzice byliby zachwyceni z faktu, 226 00:11:08,648 --> 00:11:10,334 że mogę ci zapewnić tak zaawansowaną edukację. 227 00:11:10,489 --> 00:11:11,836 Nie zapominajmy o Mabel. 228 00:11:11,838 --> 00:11:13,805 Będzie całkiem sama w Kalifornii. 229 00:11:13,807 --> 00:11:15,707 Mabel sobie poradzi. 230 00:11:15,709 --> 00:11:17,876 Ma magnetyczną osobowość. 231 00:11:17,878 --> 00:11:20,345 Byłem świadkiem, jak zawarła przyjaźń listową z dostawcą pizzy 232 00:11:20,347 --> 00:11:22,206 w ciągu 60 sekund, kiedy był pod drzwiami. 233 00:11:22,519 --> 00:11:24,816 Rany, nigdy nie byliśmy tak daleko od siebie. 234 00:11:24,818 --> 00:11:26,618 Nie przeszkadza ci to? 235 00:11:26,620 --> 00:11:28,386 Dipper, czy możesz szczerze mi powiedzieć, 236 00:11:28,388 --> 00:11:31,790 że nie myślałeś o tym, że jesteś stworzony do wielkich czynów? 237 00:11:31,792 --> 00:11:33,458 Ja... nie wiem. 238 00:11:33,460 --> 00:11:36,050 To brzmi jak spełnienie marzeń, 239 00:11:36,185 --> 00:11:38,329 ale nie jestem pewien, czy się do tego nadaję. 240 00:11:38,331 --> 00:11:41,700 Bill mnie wykiwał, myliłem się co do portalu Stana. 241 00:11:41,702 --> 00:11:45,470 Nawet nie umiem posługiwać się tym działkiem magnetycznym. 242 00:11:46,873 --> 00:11:48,606 Tak! 243 00:11:48,608 --> 00:11:51,409 - Dipper,znalazłeś klej! - Serio? 244 00:11:51,411 --> 00:11:53,278 Udało ci się, młody. 245 00:11:53,280 --> 00:11:54,713 Chodź zrobimy zdjęcie na pamiątkę. 246 00:11:57,659 --> 00:12:01,416 Wujku Fordzie, mówiłeś, że wszystko tu jest martwe, co nie? 247 00:12:01,591 --> 00:12:04,434 Tak. No chyba, że przypadkowo uruchomiliśmy... 248 00:12:05,317 --> 00:12:06,588 system bezpieczeństwa. 249 00:12:08,728 --> 00:12:10,328 I co robimy? 250 00:12:10,330 --> 00:12:11,763 Posłuchaj mnie bardzo uważnie. 251 00:12:11,765 --> 00:12:16,016 Czytałem o nich. To są droidy obronne, które wykrywają adrenalinę. 252 00:12:16,193 --> 00:12:18,269 Wystarczy, że nie będziesz czuł strachu, 253 00:12:18,271 --> 00:12:20,492 - a one cię nie zobaczą. - Co? 254 00:12:20,664 --> 00:12:22,153 Nie panikuj. Już to robiłem. 255 00:12:22,310 --> 00:12:26,627 Weź głęboki oddech, skup się na swoim intelekcie i opanuj swój strach. 256 00:12:26,802 --> 00:12:29,527 C-c-co? To jakiś obłęd! Ja... 257 00:12:29,683 --> 00:12:30,756 Rób to co ja! 258 00:12:30,899 --> 00:12:31,853 Wujku Fordzie... 259 00:12:32,001 --> 00:12:32,862 Skup się, Dipper! 260 00:12:34,788 --> 00:12:37,322 Ja... Ja... 261 00:12:38,357 --> 00:12:40,358 - Nie umiem! - Padnij! 262 00:12:48,901 --> 00:12:51,336 Nie! Nieee! 263 00:12:51,338 --> 00:12:52,570 Czekaj! Nie! 264 00:12:52,572 --> 00:12:55,039 Nie zbliżaj się. To zbyt niebezpieczne. 265 00:12:55,041 --> 00:12:56,908 Zamknięcie szczeliny jest teraz najważniejsze. 266 00:12:56,910 --> 00:12:58,343 Weź to. 267 00:13:00,479 --> 00:13:02,447 Musisz to zrobić beze mnie. 268 00:13:02,449 --> 00:13:04,649 Użyj kleju. Napraw szczelinę! 269 00:13:04,651 --> 00:13:06,818 Ocal wszechświat, Dipper. 270 00:13:06,820 --> 00:13:08,686 Wujku Fordzie! 271 00:13:11,290 --> 00:13:12,891 Trzymaj się. Biegnę na ratunek. 272 00:13:15,561 --> 00:13:17,896 Nie martw się. Wyciągnę cię stamtąd! 273 00:13:19,365 --> 00:13:21,599 Gdzie to coś cię zabiera? 274 00:13:23,302 --> 00:13:25,370 To zautomatyzowany droid więzienny. 275 00:13:25,372 --> 00:13:28,706 I gdziekolwiek leci, ja już nigdy nie wrócę. 276 00:13:28,708 --> 00:13:30,575 Co? 277 00:13:33,645 --> 00:13:34,979 Nie, nie, nie. 278 00:13:34,981 --> 00:13:38,116 Nie martw się, coś wymyślę. 279 00:13:41,086 --> 00:13:43,087 Dipper, co ty, u licha, wyprawiasz? 280 00:13:44,891 --> 00:13:46,257 Jeszcze chwila, wujku Fordzie. 281 00:13:48,794 --> 00:13:51,796 Wyciągnę cię z tego w ten czy inny sposób. 282 00:13:51,798 --> 00:13:53,698 O nie! 283 00:13:57,237 --> 00:13:58,870 No działaj, działaj! 284 00:14:19,024 --> 00:14:20,892 Wypuść mojego wujka! 285 00:14:45,051 --> 00:14:46,584 Wujku Fordzie! 286 00:14:46,586 --> 00:14:49,854 Wypróbujmy impuls magnetyczny. 287 00:15:10,142 --> 00:15:12,743 O nie. O nie, nie, nie! 288 00:15:14,947 --> 00:15:17,215 No dalej, obudź się. 289 00:15:17,217 --> 00:15:19,383 Musimy stąd uciec zanim... 290 00:15:23,956 --> 00:15:26,157 Hej, ostrzegam cię! 291 00:15:26,159 --> 00:15:27,325 Mam pistolet magnetyczny! 292 00:15:29,695 --> 00:15:31,662 Ach tak? Myślisz, że mnie tym wystraszysz? 293 00:15:31,664 --> 00:15:33,231 Możesz spróbować! 294 00:15:33,233 --> 00:15:36,234 Nic w tym wszechświecie nie zabierze mi wujka! 295 00:15:36,236 --> 00:15:38,903 Śmiało, pokaż, na co cię stać! 296 00:15:55,281 --> 00:15:57,039 Myślałem, że już po mnie. 297 00:15:57,223 --> 00:15:59,657 Nic ci nie jest? Co się stało? 298 00:15:59,659 --> 00:16:02,793 Droid nie wykrył żadnych chemicznych oznak strachu. 299 00:16:02,795 --> 00:16:04,795 Założył, że zagrożenie zostało zneutralizowane 300 00:16:04,797 --> 00:16:06,364 i sam się dezaktywował. 301 00:16:07,889 --> 00:16:09,105 Udało mi się? 302 00:16:09,286 --> 00:16:10,401 Udało ci się. 303 00:16:13,438 --> 00:16:15,072 To jest to, o czym mówiłem. 304 00:16:15,074 --> 00:16:16,841 Myślisz, że jak wiele innych 12-latków 305 00:16:16,843 --> 00:16:21,679 jest w stanie zrobić to, co ty właśnie zrobiłeś? 306 00:16:30,208 --> 00:16:31,722 Hej, wszystko w porządku? 307 00:16:31,724 --> 00:16:34,292 Nie mogę uwierzyć, że to prawie koniec lata. 308 00:16:34,294 --> 00:16:37,929 I teraz kiedy wiem, jak okropne będzie liceum, 309 00:16:37,931 --> 00:16:40,998 już mi się tak nie śpieszy do tych męczarni. 310 00:16:41,000 --> 00:16:42,967 Nikt nie lubi dorastania. 311 00:16:42,969 --> 00:16:44,781 Ale tylko dlatego, że jesteś coraz starsza, 312 00:16:44,927 --> 00:16:46,394 wcale nie musisz tak naprawdę dojrzewać, wiesz? 313 00:16:46,565 --> 00:16:49,807 Weź przykład ze mnie. Zaraz mi stuknie 70 lat, a nadal jem lody na kolację. 314 00:16:49,809 --> 00:16:52,843 Ale nie chcę się żegnać z Wodogrzmotami. 315 00:16:52,845 --> 00:16:55,313 Hej, przynajmniej co by się nie działo po tym lecie, 316 00:16:55,315 --> 00:16:58,182 nadal będziesz miała swojego brata na dobre i na złe. 317 00:16:58,184 --> 00:17:00,751 Nie każdy może to powiedzieć. 318 00:17:06,124 --> 00:17:07,792 Tak. Przynajmniej kiedy wrócę do domu, 319 00:17:07,794 --> 00:17:09,260 Dipper zawsze przy mnie będzie. 320 00:17:09,262 --> 00:17:11,095 Stary, dobry, niezawodny... 321 00:17:11,097 --> 00:17:12,263 Nic ci nie jest? 322 00:17:12,265 --> 00:17:15,299 Wyciągnijmy cię stąd. 323 00:17:15,301 --> 00:17:19,237 Posłuchaj mnie, Dipper, to miasto jest magnesem na wyjątkowe zjawiska. 324 00:17:19,239 --> 00:17:21,272 Włącznie z tobą i ze mną. 325 00:17:21,274 --> 00:17:24,275 Los nas tu sprowadził nie bez powodu. 326 00:17:24,277 --> 00:17:25,876 Zostań ze mną, Dipper. 327 00:17:25,878 --> 00:17:27,044 Bądź moim uczniem. 328 00:17:27,046 --> 00:17:28,379 Nie pozwól, żeby ktoś cię wstrzymywał... 329 00:17:31,017 --> 00:17:34,285 Zrobię to. Zostanę. 330 00:17:34,287 --> 00:17:35,886 Świetnie. 331 00:17:35,888 --> 00:17:38,990 Chciałbyś ocalić świat, uczniu? 332 00:17:45,130 --> 00:17:48,432 Mabel, właśnie miałem najlepszy dzień w moim życiu. 333 00:17:48,434 --> 00:17:50,868 Spodki kosmiczne są prawdziwe, jeden z nich jest pod miastem, 334 00:17:50,870 --> 00:17:53,070 ocaliłem życie wujka Forda i... 335 00:17:53,072 --> 00:17:54,905 Hej, wszystko dobrze? 336 00:17:54,907 --> 00:17:56,907 Powiedz, że to nie jest prawda, Dipper. 337 00:17:56,909 --> 00:17:58,075 Powiedz, że żartowałeś. 338 00:18:00,947 --> 00:18:03,934 Uczeń Forda? Serio? 339 00:18:04,080 --> 00:18:07,985 Myślałem o tym i uważam, że to jest dla mnie ogromna okazja. 340 00:18:07,987 --> 00:18:11,155 A dla mnie to jest okropna okazja! 341 00:18:11,157 --> 00:18:13,457 Miałam najgorszy dzień swojego życia. 342 00:18:13,459 --> 00:18:15,960 Lato się skończy po naszych 13 urodzinach 343 00:18:15,962 --> 00:18:17,862 i będę musiała porzucić wszystko, na czym mi zależy. 344 00:18:17,864 --> 00:18:19,964 Jesteś jedyną osobą, na którą mogę liczyć 345 00:18:19,966 --> 00:18:21,899 i teraz ty też mnie zostawiasz? 346 00:18:21,901 --> 00:18:23,401 Słuchaj, myślałem o tym. 347 00:18:23,403 --> 00:18:24,902 Przecież nie zniknę na zawsze. 348 00:18:24,904 --> 00:18:26,304 Nadal będę odwiedzał cię w domu 349 00:18:26,306 --> 00:18:28,906 i będziemy pisać przez Internet... jakoś to się ułoży. 350 00:18:28,908 --> 00:18:30,441 Nie chcę, żeby się ułożyło. 351 00:18:30,443 --> 00:18:33,277 Chciałabym, żeby lato trwało w nieskończoność. 352 00:18:33,279 --> 00:18:35,212 Ale nie może, Mabel. 353 00:18:35,214 --> 00:18:38,282 Świat nie będzie zamrożony w tym stanie. 354 00:18:38,284 --> 00:18:39,950 To część dorastania. 355 00:18:39,952 --> 00:18:41,352 Sprawy się zmieniają. 356 00:18:41,354 --> 00:18:43,988 Lato się kończy. 357 00:18:45,124 --> 00:18:46,257 Mabel, stój! 358 00:18:46,259 --> 00:18:48,392 Nie chciałem, żeby tak wyszło. 359 00:18:48,394 --> 00:18:50,161 Mabel, wracaj! 360 00:19:00,172 --> 00:19:03,207 Tylko czekolada na imprezę może mnie teraz rozweselić. 361 00:19:03,209 --> 00:19:06,077 Notatniki? Pogryzione długopisy? 362 00:19:06,079 --> 00:19:08,346 Nie ten plecak. 363 00:19:08,348 --> 00:19:10,147 To niesprawiedliwe. 364 00:19:10,149 --> 00:19:13,117 Chciałabym, żeby lato mogło trwać wieczność. 365 00:19:13,119 --> 00:19:15,486 To jest możliwe. 366 00:19:15,488 --> 00:19:18,956 Miasto Swetrów w tej chwili nie odbiera połączeń przychodzących. 367 00:19:18,958 --> 00:19:20,358 M-M-Mabel, to ja. 368 00:19:20,360 --> 00:19:23,127 Co? Kto to powiedział? 369 00:19:23,129 --> 00:19:25,296 Mogę pomóc. 370 00:19:25,298 --> 00:19:27,498 Koleś od podróży w czasie? 371 00:19:27,500 --> 00:19:29,066 Co ty tu robisz? 372 00:19:29,068 --> 00:19:31,202 Mówiłaś, że nie chcesz, żeby lato się skończyło, prawda? 373 00:19:31,204 --> 00:19:33,137 Dobrze słyszałem? 374 00:19:33,139 --> 00:19:34,238 Tak. 375 00:19:34,240 --> 00:19:35,473 Dlaczego pytasz? 376 00:19:35,475 --> 00:19:37,174 Może i to jest niezgodne z zasadami, 377 00:19:37,176 --> 00:19:40,144 ale kiedyś mi pomogłaś, więc pomyślałem, że mógłbym się odwdzięczyć. 378 00:19:40,146 --> 00:19:41,890 Jest coś takiego jak bańka czasowa. 379 00:19:42,027 --> 00:19:43,414 Zapobiega ona temu, że czas płynie. 380 00:19:43,416 --> 00:19:46,450 Lato w Wodogrzmotach Małych może trwać, ile tylko chcesz. 381 00:19:46,452 --> 00:19:50,321 Naprawdę? Ale jak to działa? 382 00:19:50,323 --> 00:19:53,190 Musisz tylko zdobyć dla mnie małe ustrojstwo od swojego wujka. 383 00:19:53,192 --> 00:19:55,459 Coś tak małego, że nawet nie zauważy, że to zniknęło. 384 00:19:55,461 --> 00:19:59,230 Może Dipper ma coś takiego w swoim plecaku. 385 00:20:01,099 --> 00:20:03,334 Niech zgadnę. Mabel nie przyjęła tego za dobrze. 386 00:20:03,336 --> 00:20:05,069 No nie wiem. 387 00:20:05,071 --> 00:20:08,792 Może podejmuję złą decyzję. Muszę to przemyśleć. 388 00:20:08,942 --> 00:20:11,575 Dipper, w tej chwili musimy skupić się na naszej misji. 389 00:20:11,577 --> 00:20:13,244 No chodź. Mam klej. 390 00:20:13,246 --> 00:20:15,446 Podaj mi szczelinę i stwórzmy historię. 391 00:20:17,249 --> 00:20:19,049 Co? 392 00:20:19,051 --> 00:20:21,252 O nie, szczelina! 393 00:20:21,254 --> 00:20:24,488 Dziwne. 394 00:20:24,490 --> 00:20:26,590 - Czy to jest to? - Tak, dokładnie! 395 00:20:26,592 --> 00:20:29,126 Podaj mi to, a zrobię, co trzeba. 396 00:20:29,128 --> 00:20:32,062 No chyba, że jesteś gotowa na wyjazd z Wodogrzmotów. 397 00:20:33,148 --> 00:20:35,232 Tylko trochę więcej lata. 398 00:20:39,204 --> 00:20:40,271 Ups! 399 00:20:40,273 --> 00:20:42,239 Co? 400 00:20:48,280 --> 00:20:50,147 O nie! Czekaj, czekaj! 401 00:20:54,053 --> 00:20:57,588 Nareszcie! Doczekałem się! 402 00:20:57,590 --> 00:21:00,157 Przejście pomiędzy światami jest otwarte! 403 00:21:00,159 --> 00:21:03,561 W końcu nastanie wydarzenie zapowiedziane bilion lat temu! 404 00:21:03,563 --> 00:21:07,231 Nadszedł ten dzień. Świat należy do mnie! 405 00:21:23,081 --> 00:21:24,348 Co się dzieje? 406 00:21:24,350 --> 00:21:26,283 Co to jest? 407 00:21:27,285 --> 00:21:30,154 Spóźniliśmy się. 408 00:21:30,156 --> 00:21:31,622 To koniec świata.