1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Napisy przygotował ikskoks Zapraszam na https://facebook.com/ikskoks 2 00:00:12,017 --> 00:00:14,519 ♪ Pora już, ♪ ♪ więc z nami chodź. ♪ 3 00:00:14,587 --> 00:00:17,255 ♪ Odwiedzimy odległy ląd. ♪ 4 00:00:17,323 --> 00:00:19,558 ♪ Z Jake'iem psem ♪ ♪ i człowiekiem Finnem ♪ 5 00:00:19,592 --> 00:00:23,395 ♪ przygody pełne ♪ ♪ będą chwilę. ♪ 6 00:00:24,050 --> 00:00:26,050 "On The Lam" "Ucieczka" 7 00:01:03,621 --> 00:01:07,324 Właśnie tak, głupi strażnicy. 8 00:01:08,418 --> 00:01:11,361 Zostańcie rozproszeni. Rozmawiajcie sobie. 9 00:01:11,395 --> 00:01:13,396 I kiedy nie będziecie się tego spodziewać, 10 00:01:13,464 --> 00:01:17,467 Martin zabierze wam te hełmy z głów 11 00:01:17,502 --> 00:01:19,870 i postawi je na zapasy w smalcu. 12 00:01:19,904 --> 00:01:23,173 Co w pierwszej kolejności spowodowało, że tu utknąłem. 13 00:01:23,207 --> 00:01:26,109 - Nie jest tak źle, jak ci się... - Hej, wy dwaj. 14 00:01:26,144 --> 00:01:27,344 Uważajcie na buntowników w okolicy. 15 00:01:27,378 --> 00:01:29,379 Nieźle. 16 00:01:29,413 --> 00:01:31,615 Czas na wprowadzenie w życie mojego genialnego planu. 17 00:01:53,030 --> 00:01:54,564 Nadchodzi łajdak! 18 00:02:12,649 --> 00:02:14,383 Hej. 19 00:02:16,453 --> 00:02:18,707 To tutaj mieszkacie? 20 00:02:19,218 --> 00:02:21,324 Jestem zaszczycony. 21 00:02:25,090 --> 00:02:28,192 Jesteście może głodni? Bo ja trochę tak. 22 00:02:32,931 --> 00:02:34,965 Co poradzić, nie? 23 00:02:39,001 --> 00:02:41,905 Hej, czekajcie no. 24 00:02:47,946 --> 00:02:50,414 No dobra. Co mamy w menu? 25 00:03:02,961 --> 00:03:07,097 Wygląda nieźle. Ale macie może coś innego? 26 00:03:22,013 --> 00:03:24,882 Posłuchajcie mnie, puszyste stworki! 27 00:03:24,916 --> 00:03:28,152 Zasługujecie na prawdziwe jedzenie. 28 00:03:28,186 --> 00:03:32,189 Chciałbym przelecieć na tej ćmie nad murami miasta naszych wrogów 29 00:03:32,223 --> 00:03:34,158 w serii odważnych ataków. 30 00:03:34,192 --> 00:03:37,497 Z pomocą tej ćmy mogę zeskakiwać na głowy 31 00:03:37,779 --> 00:03:40,898 niczego niespodziewających się przeciwników bez końca! 32 00:03:40,932 --> 00:03:43,801 To więcej niż zwykła miska mleka. 33 00:03:43,835 --> 00:03:47,304 To mleko wolności! 34 00:03:48,807 --> 00:03:52,512 Zostanę waszym przywódcą buntu! 35 00:03:52,649 --> 00:03:55,779 Czy ktoś mógłby zerwać łańcuchy waszego przywódcy? 36 00:04:04,856 --> 00:04:07,991 Dzięki, malutki. 37 00:04:08,059 --> 00:04:09,393 Co? 38 00:04:09,427 --> 00:04:12,329 No już, orzeszku. 39 00:04:12,363 --> 00:04:14,331 - Tata. - Tata? 40 00:04:16,468 --> 00:04:18,969 Jesteś tylko słodkim małym misiem, co? 41 00:04:20,205 --> 00:04:21,939 Dobrze, możesz trzymać się mojej twarzy. 42 00:04:21,973 --> 00:04:24,508 Te małe uszka na twojej głowie 43 00:04:24,542 --> 00:04:27,478 przypominają mi głupawą czapkę mojego syna. 44 00:04:27,545 --> 00:04:28,977 Tak trochę. 45 00:04:30,115 --> 00:04:31,782 Będę na ciebie mówił... 46 00:04:33,390 --> 00:04:34,684 Martin 2! 47 00:04:35,613 --> 00:04:36,354 Tata. 48 00:04:36,387 --> 00:04:39,089 No dobra, słuchajcie mnie, małe miśki. 49 00:04:39,124 --> 00:04:43,393 Dzięki tej ćmie wrócę tu z torbami ziaren, 50 00:04:43,428 --> 00:04:47,397 które pozwolą wam na uprawę pola, lekarstwami dla chorych 51 00:04:47,432 --> 00:04:50,134 i ubraniami, które ogrzeją wasze pociechy. 52 00:04:50,168 --> 00:04:53,137 Zapamiętajcie tylko, że moje imię to Martin. 53 00:04:53,171 --> 00:04:54,938 Martin, zbawca buntowników. 54 00:05:04,015 --> 00:05:06,049 Tędy! 55 00:05:10,555 --> 00:05:13,590 Ćma na sprzedaż! Wielka ćma na sprzedaż! 56 00:05:13,658 --> 00:05:16,627 Tysiąc rubli, czy czego tam używacie jako pieniędzy. 57 00:05:28,111 --> 00:05:30,306 Ta ćma nie jest warta twojego płaczu. 58 00:05:30,341 --> 00:05:32,075 No chodź. Kupię sobie drinka. 59 00:05:35,980 --> 00:05:38,115 No co ty. Nadal płaczesz z powodu tej ćmy? 60 00:05:38,149 --> 00:05:40,150 Rany. Pogódź się z tym, synu. 61 00:05:43,135 --> 00:05:44,706 Co podać? 62 00:05:46,184 --> 00:05:49,219 Zimny kufel kosmicznego gluta. 63 00:05:49,854 --> 00:05:52,556 Kufel gluta, już się robi. 64 00:05:53,680 --> 00:05:55,671 Pierwszy raz tu jesteś? 65 00:05:56,020 --> 00:05:57,185 Nie pamiętam. 66 00:05:57,453 --> 00:05:59,296 Moje dawne życie nie jest warte wspominania. 67 00:05:59,364 --> 00:06:01,432 Cały kufel, tak? 68 00:06:01,466 --> 00:06:04,168 Tak. Lej do pełna. 69 00:06:04,202 --> 00:06:06,470 Glut, glut, glut. 70 00:06:06,504 --> 00:06:09,106 Jesteś tu w odwiedzinach u brata, 71 00:06:09,140 --> 00:06:10,874 ojca albo wujka? 72 00:06:12,243 --> 00:06:16,346 Stęsknionego syna albo... albo... 73 00:06:23,521 --> 00:06:25,594 Tak, tak. Kciuki w górę. 74 00:06:25,694 --> 00:06:26,996 Przestań się wygłupiać. 75 00:06:30,628 --> 00:06:32,963 I jak ci smakuje glut? 76 00:06:32,997 --> 00:06:35,399 Dobry jest. Ale nie najlepszy. 77 00:06:35,467 --> 00:06:37,680 Zauważyłeś. 78 00:06:37,731 --> 00:06:39,533 Najlepszy glut jest u mnie pod ladą 79 00:06:39,633 --> 00:06:41,505 dla tych, którzy potrafią wyczuć różnicę. 80 00:06:43,829 --> 00:06:46,043 No to daj mi najlepszy, jaki masz! 81 00:06:46,748 --> 00:06:48,111 O przepraszam. 82 00:06:48,146 --> 00:06:51,905 Starannie położyłem go 83 00:06:51,939 --> 00:06:55,208 pod barem, właśnie... tutaj! 84 00:06:56,511 --> 00:06:58,478 Brać go! To przywódca buntu! 85 00:07:14,195 --> 00:07:16,329 Klękają przede mną? 86 00:07:16,364 --> 00:07:18,231 Nawet mi się to podoba. 87 00:07:20,568 --> 00:07:22,602 Straże! Straże! 88 00:07:22,670 --> 00:07:24,171 To przywódca buntowników! 89 00:07:24,205 --> 00:07:26,106 Hej, jestem sławny. 90 00:07:26,140 --> 00:07:27,641 Brać go! 91 00:07:32,613 --> 00:07:34,347 A no tak. 92 00:07:43,558 --> 00:07:47,394 Powiedziałam łapcie przywódcę buntowników! 93 00:07:52,633 --> 00:07:54,555 Idziemy po ciebie! 94 00:07:57,705 --> 00:08:00,273 Brać go! 95 00:08:00,308 --> 00:08:03,343 Nie martw się, Martin 2. Ja... 96 00:08:03,377 --> 00:08:04,978 Beczki. 97 00:08:05,012 --> 00:08:08,048 O tak, nie mogę się doczekać wieczoru, 98 00:08:08,082 --> 00:08:11,174 kiedy to przewiozę te beczki na wysypisko 99 00:08:11,274 --> 00:08:14,121 poza murami miasta. 100 00:08:14,155 --> 00:08:16,656 Nienawidzę tego miasta i kocham przewożenie rzeczy. 101 00:08:18,330 --> 00:08:19,993 Powinienem coś zrobić. 102 00:08:23,385 --> 00:08:26,333 I co powiesz na to? Nasz bilet ku wolności. 103 00:08:26,367 --> 00:08:31,767 Nieznany zbiegu, zostałeś otoczony! 104 00:08:31,818 --> 00:08:34,374 Oddaj nam przywódcę rebelii, a zostaniesz oszczędzony. 105 00:08:34,408 --> 00:08:37,893 Odmów nam, a wysadzimy cały teren. 106 00:08:37,944 --> 00:08:40,070 Niech to. 107 00:08:41,456 --> 00:08:44,458 Wiem, że nie chciałbyś mnie wydać, synu, 108 00:08:44,493 --> 00:08:47,094 ale zginiemy, jeśli zostanę z tobą. 109 00:08:48,196 --> 00:08:49,130 Tata. 110 00:08:50,699 --> 00:08:54,400 Nie, synu. Wcale nie próbuje cię porzucić, 111 00:08:54,500 --> 00:08:56,685 ale kończą nam się opcje. 112 00:08:56,786 --> 00:08:58,762 Muszę podjąć drastyczne kroki, 113 00:08:58,861 --> 00:09:01,075 jeśli mam bohatersko ocalić twoje życie. 114 00:09:03,800 --> 00:09:05,561 Teraz, synu! 115 00:09:10,752 --> 00:09:13,721 Tu jestem! 116 00:09:13,755 --> 00:09:16,791 Tu jestem! 117 00:09:16,825 --> 00:09:18,726 Łapać go! 118 00:09:23,398 --> 00:09:24,465 Co? 119 00:09:26,134 --> 00:09:27,668 Co tam się dzieje? 120 00:09:30,305 --> 00:09:33,140 Martin 2 potrafi się bić. 121 00:09:33,175 --> 00:09:35,743 Nie ma dokąd uciec, staruszku. 122 00:09:35,777 --> 00:09:37,711 Kogo oni nazywają "staruszkiem"? 123 00:09:41,449 --> 00:09:45,219 Jasny gwint! Martin 2 jest stary jak diabli! 124 00:09:47,958 --> 00:09:48,897 Trzymaj się! 125 00:09:50,625 --> 00:09:53,627 Tata! 126 00:09:53,662 --> 00:09:57,879 Hej, jesteś zdolny. Jakoś sobie poradzisz! 127 00:09:59,497 --> 00:10:01,331 Byle przed siebie. 128 00:10:05,870 --> 00:10:07,583 Kim ty jesteś? 129 00:10:08,406 --> 00:10:10,291 Moja czapka! 130 00:10:18,516 --> 00:10:20,840 Królewski skarbiec! 131 00:10:20,891 --> 00:10:22,986 Martin 2 chciałby... 132 00:10:23,021 --> 00:10:25,522 żebym to wszystko zabrał. 133 00:10:33,031 --> 00:10:35,933 Niech to. Gdybym tylko nie sprzedał tej ćmy. 134 00:10:42,385 --> 00:10:45,742 To chyba Glob wynagrodził mnie za moją odwagę. 135 00:10:58,103 --> 00:10:59,490 Jestem bogaty!