1
00:00:05,901 --> 00:00:09,307
Hej, Rick. Muszę zrobić projekt
na targi naukowe w ten weekend.
2
00:00:09,309 --> 00:00:11,376
- Pomożesz mi z tym?
- Jak chcesz.
3
00:00:11,378 --> 00:00:15,209
Wedle tradycji targi nauki
są bardziej czymś dla ojca i syna.
4
00:00:15,215 --> 00:00:18,049
Naukowo mówiąc,
tradycje są dla idiotów.
5
00:00:18,051 --> 00:00:20,552
Morty, myślę, że będzie
zabawnie pracować
6
00:00:20,554 --> 00:00:22,520
nad projektem
naukowym razem z tatą.
7
00:00:23,371 --> 00:00:25,154
"Mama: Twój ojciec się
do tego nie nadaje."
8
00:00:26,093 --> 00:00:28,893
Tak, tato. Może
zrobimy to razem?
9
00:00:28,895 --> 00:00:29,594
Tak!
10
00:00:29,596 --> 00:00:32,230
Postawiłeś na
dobrego konia, synu.
11
00:00:32,232 --> 00:00:34,165
Weź kredki,
zrób kawę,
12
00:00:34,167 --> 00:00:36,701
a uwiniemy się
z tym w dwa lub trzy dni.
13
00:00:37,370 --> 00:00:39,808
-Jaki jest mój cel?
-Podaj mi masło.
14
00:00:42,810 --> 00:00:44,242
Dzięki!
15
00:00:46,478 --> 00:00:48,080
Tato, ktoś mnie musi
odwieźć do pracy.
16
00:00:48,082 --> 00:00:49,915
Może Rick się
tym zajmie.
17
00:00:49,917 --> 00:00:52,217
Ja pomagam Morty'emu
przy projekcie.
18
00:00:52,393 --> 00:00:53,280
Jestem zajęty.
19
00:00:53,569 --> 00:00:54,353
Niby czym?
20
00:00:54,355 --> 00:00:56,722
Czymkolwiek innym?
21
00:00:57,424 --> 00:01:00,326
-Jaki jest mój cel?
-Podajesz masło.
22
00:01:01,377 --> 00:01:02,353
-O mój Boże.
23
00:01:02,498 --> 00:01:04,597
Tak, witaj w klubie, kumplu.
24
00:01:04,788 --> 00:01:14,788
Tłumaczenie: Ikskoks, Karolina
Zapraszamy na https://facebook.com/ikskoks
25
00:01:38,899 --> 00:01:41,600
- Od kiedy masz pracę?
- Od zeszłego tygodnia.
26
00:01:41,602 --> 00:01:43,869
Pracuję na pół etatu w
małym sklepie z antykami.
27
00:01:43,871 --> 00:01:45,337
Mój szef jest
bardzo mądrym,
28
00:01:45,339 --> 00:01:48,707
ekscentrycznym starszym mężczyzną,
który mnie docenia i dobrze traktuje.
29
00:01:49,276 --> 00:01:51,910
Nie mogę się doczekać, kiedy
poznam tę fascynującą osobowość.
30
00:01:51,912 --> 00:01:53,280
Proszę, nie rób tego.
31
00:01:55,682 --> 00:01:57,849
Od kiedy to miejsce
przestało być Jamba Juice?
32
00:01:57,851 --> 00:02:01,887
Niedawno otworzyłem
sklep, panie... Goldenfold.
33
00:02:01,889 --> 00:02:05,123
Znasz moje imię?
To ci dopiero.
34
00:02:05,125 --> 00:02:07,893
Znam cię też z twoich
długich przygód z kobietami.
35
00:02:07,895 --> 00:02:11,029
Wiesz, jak to jest być
samotnym od rozwodu.
36
00:02:11,031 --> 00:02:13,899
Nie wszystko da
się zastąpić sokiem.
37
00:02:13,901 --> 00:02:17,969
Ten balsam po goleniu sprawia, że
mężczyzna nie może się odgonić od kobiet.
38
00:02:17,971 --> 00:02:18,970
Za darmo.
39
00:02:18,972 --> 00:02:21,239
Tutaj się nie płaci.
Nie pieniędzmi.
40
00:02:21,241 --> 00:02:23,074
Biorę w ciemno.
41
00:02:23,076 --> 00:02:23,642
Dzięki!
42
00:02:23,644 --> 00:02:25,744
Przepraszam za spóźnienie,
panie Needful.
43
00:02:25,746 --> 00:02:29,014
To jest mój dziadek, Rick.
Ale on już wychodzi.
44
00:02:29,950 --> 00:02:31,983
Powiedz mi, Rick, czego pragniesz?
45
00:02:31,985 --> 00:02:34,252
Robię swoje
własne rzeczy.
46
00:02:34,254 --> 00:02:36,087
Więc czym ty jesteś?
Diabłem?
47
00:02:36,089 --> 00:02:37,789
- Słucham?
- Nie wiem.
48
00:02:37,791 --> 00:02:40,759
Twój sklep pojawił się znikąd
pełny przeklętego badziewia.
49
00:02:40,761 --> 00:02:41,826
Jesteś diabłem? Demonem?
50
00:02:41,828 --> 00:02:43,328
- Krasnalem?
- Dziadku Ricku!
51
00:02:43,330 --> 00:02:44,763
Nie oceniam.
52
00:02:44,765 --> 00:02:46,831
Tak tylko zgadywałem.
Jestem człowiekiem nauki.
53
00:02:46,833 --> 00:02:49,401
To może mógłbyś
z tego skorzystać.
54
00:02:49,403 --> 00:02:53,939
Ten mikroskop pokazuje
rzeczy poza ludzkim rozumowaniem.
55
00:03:01,748 --> 00:03:03,381
Dziadku, wracaj do
domu i się napij.
56
00:03:06,119 --> 00:03:08,087
A może zrobimy model
układu słonecznego?
57
00:03:08,180 --> 00:03:10,288
To właśnie zrobił mój tata
ze mną, kiedy byłem w twoim wieku.
58
00:03:10,290 --> 00:03:11,156
Dobrze.
59
00:03:11,158 --> 00:03:14,292
Wiesz, Rick w swoim
laboratorium robi cyborgi,
60
00:03:14,294 --> 00:03:16,021
tunele czasoprzestrzenne
i wszystkie te
61
00:03:16,046 --> 00:03:17,963
dziwne rzeczy, ale to
jest prawdziwa nauka.
62
00:03:17,965 --> 00:03:20,590
Mężczyzna i jego syn
robią planety.
63
00:03:20,960 --> 00:03:23,140
Może z piłeczek do
ping-ponga zrobimy Pluton?
64
00:03:23,441 --> 00:03:24,467
A potem Jupiter...
65
00:03:24,599 --> 00:03:27,305
Tak właściwie to nie wiem,
czy Pluton jest planetą.
66
00:03:28,375 --> 00:03:30,591
Oczywiście, że Pluton
to planeta, synu.
67
00:03:30,765 --> 00:03:32,131
Dowiedziałem się tego
w trzeciej klasie.
68
00:03:32,297 --> 00:03:33,979
Tak, ale zmienili to.
69
00:03:33,981 --> 00:03:35,847
Morty, nikt nie może
zmienić planet.
70
00:03:35,849 --> 00:03:37,215
Sprawdziłem to w google.
71
00:03:37,217 --> 00:03:38,316
Pluton nie jest planetą.
72
00:03:38,318 --> 00:03:40,185
Zmienili to w 2006 roku.
73
00:03:40,187 --> 00:03:43,355
Tak, słyszałem o tym, Morty.
74
00:03:43,357 --> 00:03:45,550
- I nie zgadzam się z tym.
- Nie zgadzasz się?
75
00:03:45,722 --> 00:03:46,725
Dokładnie.
76
00:03:46,727 --> 00:03:49,027
Można się nie zgadzać
z nauką, Morty.
77
00:03:49,029 --> 00:03:50,105
Pluton jest planetą.
78
00:03:50,241 --> 00:03:51,830
Nawet jeżeli jakaś głupia
komisja z tym się nie zgadza,
79
00:03:51,945 --> 00:03:52,897
to ja się z
nimi nie zgadzam.
80
00:03:52,899 --> 00:03:54,041
Podaj mi piłeczkę.
81
00:03:54,188 --> 00:03:55,000
Okej.
82
00:03:55,002 --> 00:03:55,900
Ja, ja tylko...
83
00:03:55,902 --> 00:03:58,370
Pójdziesz do Ricka i będziesz
z nim gadał o Plutonie?
84
00:03:58,372 --> 00:03:59,137
Nie.
85
00:03:59,139 --> 00:04:00,872
Chciałem tylko iść do łazienki.
86
00:04:00,874 --> 00:04:01,840
Rany.
87
00:04:02,743 --> 00:04:04,009
Okej, dobrze.
88
00:04:04,011 --> 00:04:06,077
Ale będzie zabawa.
89
00:04:07,047 --> 00:04:10,849
Hej, Morty, pozwól, że szybko
zadam ci jedno pytanie.
90
00:04:10,851 --> 00:04:14,052
Czy zło istnieje? I jeśli tak,
to da się je wykryć?
91
00:04:14,821 --> 00:04:16,254
Pytanie retoryczne, Morty.
92
00:04:16,256 --> 00:04:18,390
Odpowiedź brzmi "Tak, musisz
tylko być geniuszem".
93
00:04:19,262 --> 00:04:21,376
Uroczo, szef twojej
siostry dał mi mikroskop
94
00:04:21,491 --> 00:04:22,773
który miał ze
mnie zrobić debila.
95
00:04:22,837 --> 00:04:23,893
Oj, Rick.
96
00:04:24,068 --> 00:04:25,897
Nie sądzę, żebyś mógł
używać tego słowa.
97
00:04:25,899 --> 00:04:28,329
Morty, nie lekceważę
uzdolnionych inaczej.
98
00:04:28,335 --> 00:04:30,869
Chcę tylko stwierdzić fakt,
że gdybym użył tego mikroskopu,
99
00:04:30,871 --> 00:04:32,674
to stałbym się
mentalnie zacofany.
100
00:04:32,818 --> 00:04:35,102
Okej, ale nie sądzę
żeby chodziło o logikę, Rick.
101
00:04:35,108 --> 00:04:37,375
Myślę, że to słowo
stało się symboliczne
102
00:04:37,377 --> 00:04:39,377
dla silnych grup które czują,
że robią coś dobrego.
103
00:04:39,379 --> 00:04:40,412
To jest zacofane.
104
00:04:40,414 --> 00:04:42,047
O czym rozmawiacie?
105
00:04:42,049 --> 00:04:43,050
O niczym.
106
00:04:43,050 --> 00:04:45,016
Pytałeś go, czy Pluton
jest planetą, prawda?
107
00:04:45,018 --> 00:04:46,184
- Nie!
- Nie jest.
108
00:04:46,186 --> 00:04:47,786
Zamknij się, Rick.
109
00:04:47,788 --> 00:04:49,387
Nie obchodzi mnie, co mówią inni.
110
00:04:49,389 --> 00:04:52,290
Jeżeli mógł być planetą,
to znów może nią być.
111
00:04:52,292 --> 00:04:53,224
Planeta.
112
00:04:53,226 --> 00:04:55,360
Planeta, planeta, planeta.
113
00:04:55,362 --> 00:04:57,531
Myśl naukowo, Jerry.
114
00:04:59,533 --> 00:05:03,401
Po tym balsamie kobiety mnie pragną,
ale stałem się też impotentem.
115
00:05:03,403 --> 00:05:06,237
Wszystko ma swoją cenę,
panie Goldenfold.
116
00:05:06,239 --> 00:05:09,074
Za wszystko płaci
się jakąś cenę.
117
00:05:10,277 --> 00:05:11,876
O mój Boże!
118
00:05:12,245 --> 00:05:14,879
Dlaczego wcześniej
tego nie zauważyłem?
119
00:05:15,916 --> 00:05:18,083
Moje pożądanie!
120
00:05:18,885 --> 00:05:20,919
Moja chciwość!
121
00:05:20,921 --> 00:05:22,963
Zasłużyłem na to!
122
00:05:23,490 --> 00:05:26,487
To serum powinno
zniwelować negatywne skutki.
123
00:05:26,493 --> 00:05:27,425
Jasny gwint!
124
00:05:27,427 --> 00:05:29,227
Panie, chodźmy stąd.
125
00:05:31,765 --> 00:05:32,430
Proszę.
126
00:05:32,432 --> 00:05:34,432
Możesz odzyskać to
z powrotem.
127
00:05:34,434 --> 00:05:35,333
Nie użyłeś go?
128
00:05:35,335 --> 00:05:37,135
Użyłem, do stworzenia tego.
129
00:05:37,137 --> 00:05:40,438
Wykrywa i kataloguje całą twoją
gównianą magię voodoo z serii
130
00:05:40,440 --> 00:05:43,033
"Strefy mroku", Raya Bradbury'ego,
czy "Piątku 13-ego".
131
00:05:43,258 --> 00:05:44,765
Pomyślałem, że może ci się przydać,
132
00:05:44,884 --> 00:05:46,964
bo jeszcze przez przypadek
sprzedasz komuś, powiedzmy...
133
00:05:47,147 --> 00:05:50,281
Maszynę do pisania, która tworzy
najlepiej sprzedające się powieści kryminalne
134
00:05:50,283 --> 00:05:52,851
i sprawia, że dzieją się
one w prawdziwym życiu?
135
00:05:52,853 --> 00:05:53,785
Bądź cicho.
136
00:05:53,787 --> 00:05:56,784
Nie chcesz, żeby ludzie
wiedzieli, co kupują?
137
00:05:56,790 --> 00:05:58,156
Chyba nie sprzedajesz im celowo...
138
00:05:58,959 --> 00:06:00,778
kremów upiększających
sprawiających, że brzydkie
139
00:06:00,803 --> 00:06:02,961
kobiety stają
się ładne, ale i ślepe?
140
00:06:02,963 --> 00:06:04,963
To niedorzeczne!
141
00:06:04,965 --> 00:06:06,331
O nie, co ja bredzę?
142
00:06:10,537 --> 00:06:11,469
Piękny szal.
143
00:06:11,471 --> 00:06:14,005
Wiesz, że za trzy godziny
to on będzie nosił ciebie?
144
00:06:14,841 --> 00:06:16,040
Chcesz, żebym wezwał policję?
145
00:06:16,042 --> 00:06:17,475
Proszę, skorzystaj
z mojego telefonu.
146
00:06:17,477 --> 00:06:20,345
Nie martw się. Nie sprawi, że będziesz
głuchy. Ja nie jestem oszustem.
147
00:06:23,568 --> 00:06:24,742
Uważasz się za
lepszego?
148
00:06:26,107 --> 00:06:27,232
A masz, chuju!
149
00:06:27,274 --> 00:06:28,552
Stójcie!
Hej! Hej!
150
00:06:28,555 --> 00:06:30,321
Przestańcie natychmiast!
151
00:06:30,323 --> 00:06:32,390
Dziadku Ricku. Lubię tutaj pracować.
152
00:06:32,392 --> 00:06:33,625
Pracujesz dla diabła.
153
00:06:33,627 --> 00:06:34,591
No i co?
154
00:06:34,708 --> 00:06:35,860
"No i co"?
155
00:06:35,862 --> 00:06:38,196
Tak, co z tego, że jest diabłem, Rick?
156
00:06:38,198 --> 00:06:39,564
Przynajmniej diabeł
ma pracę.
157
00:06:39,566 --> 00:06:42,033
I robi coś
dla społeczności.
158
00:06:42,035 --> 00:06:43,001
A ty co robisz?
159
00:06:43,003 --> 00:06:45,069
Zjadasz nasze całe
jedzenie i robisz gadżety.
160
00:06:45,071 --> 00:06:46,399
Pa pa.
161
00:06:50,844 --> 00:06:52,210
Przepraszam, panie Needful.
162
00:06:52,212 --> 00:06:53,044
Posprzątam tutaj.
163
00:06:53,046 --> 00:06:54,569
Nie wiem, co mogę
zrobić z duchem damy,
164
00:06:54,687 --> 00:06:56,014
która się wydostała z wazy, ale...
165
00:06:56,016 --> 00:06:56,514
W porządku.
166
00:06:56,516 --> 00:06:58,483
Summer, ty wiesz, że
twój dziadek na rację.
167
00:06:58,485 --> 00:07:00,351
Ten sklep przynosi
ludziom tylko klątwy.
168
00:07:00,353 --> 00:07:01,319
Tym się zajmuję.
169
00:07:01,321 --> 00:07:02,353
Tak.
170
00:07:02,355 --> 00:07:03,888
Fast-foody robią
z ludzi cukrzyków,
171
00:07:03,890 --> 00:07:05,544
sklepy z ciuchami mają swoje
fabryki wykorzystujące ludzi.
172
00:07:05,675 --> 00:07:08,193
Czy istnieje firma zatrudniająca
nastolatkę, która nie jest zła?
173
00:07:08,195 --> 00:07:09,527
To moja pierwsza praca.
174
00:07:09,529 --> 00:07:11,996
Jest pan dla mnie
miły, panie Needful.
175
00:07:11,998 --> 00:07:13,331
Szanuje mnie pan.
176
00:07:13,333 --> 00:07:15,667
Proszę, mów mi "Diabeł".
177
00:07:15,669 --> 00:07:17,268
Może jednak nie.
178
00:07:17,270 --> 00:07:19,103
Tak, może nie w
godzinach pracy.
179
00:07:19,105 --> 00:07:23,274
Mówiłem, chcę złożyć oświadczenie,
że Pluton jest planetą.
180
00:07:23,276 --> 00:07:25,977
To w takim razie mój syn
przegra konkurs naukowy.
181
00:07:25,979 --> 00:07:28,513
I kiedy to się stanie,
ciebie pozwę pierwszego!
182
00:07:28,582 --> 00:07:30,548
Chyba wiem, co
znaczy "A" w NASA.
183
00:07:30,550 --> 00:07:32,183
Tato, w co ty pogrywasz?
184
00:07:32,185 --> 00:07:33,762
W nic nie gram.
185
00:07:33,914 --> 00:07:36,254
Dlaczego nie możemy zrobić
układu słonecznego z ośmiu planet?
186
00:07:36,256 --> 00:07:37,222
Będzie prościej.
187
00:07:37,224 --> 00:07:40,091
Pewnie, pewnie.
Dlaczego nie spalimy Galileo
188
00:07:40,093 --> 00:07:42,227
za mówienie, że
słońce jest okrągłe?
189
00:07:42,229 --> 00:07:44,562
Nauka nie zawsze
jest prosta, Morty.
190
00:07:47,701 --> 00:07:49,300
Co do diabła?!
191
00:08:01,250 --> 00:08:05,083
Nazywam się Flippy Nips,
jestem władcą Plutona.
192
00:08:05,085 --> 00:08:06,584
Odkryliśmy cię
przez przypadek
193
00:08:06,586 --> 00:08:09,954
podczas rutynowej
obserwacji waszego świata.
194
00:08:09,956 --> 00:08:12,457
Nieźle przygadałeś
tym gościom z NASA.
195
00:08:12,459 --> 00:08:14,259
Wiesz...
196
00:08:14,261 --> 00:08:17,095
czasami nauka
mnie nie przekonuje.
197
00:08:17,097 --> 00:08:18,963
Chciałbym cię przedstawić
198
00:08:18,965 --> 00:08:21,432
kilku osobom, które
zgadzają się z tobą.
199
00:08:23,118 --> 00:08:24,502
Plutonianie!
200
00:08:24,504 --> 00:08:27,505
Jerry Smith jest
naukowcem z Ziemi,
201
00:08:27,507 --> 00:08:31,309
gdzie tworzy model
układu słonecznego.
202
00:08:31,311 --> 00:08:34,445
Jerry, powiedz Plutonianom,
jakie jest twoje zdanie na ten temat.
203
00:08:36,987 --> 00:08:38,305
Pluton jest planetą.
204
00:08:39,352 --> 00:08:41,921
Pluton jest kurwa planetą!
205
00:08:44,123 --> 00:08:45,924
To na pewno zostanie
już w jego głowie.
206
00:08:47,626 --> 00:08:49,650
Jeżeli chciałby pan być
bardziej wysportowany,
207
00:08:49,675 --> 00:08:52,250
dyrektorze Vagina, mogę
panu zaproponować...
208
00:08:52,402 --> 00:08:53,874
- Biorę!
- Ale nawet...
209
00:08:54,138 --> 00:08:57,269
Bardzo dziękuję. Świetny sklep,
świetne miejsce. Do widzenia.
210
00:08:57,271 --> 00:08:59,204
Okej.
211
00:08:59,206 --> 00:09:02,073
Muszę ci to przyznać, Summer,
myślałem, że napaść twojego dziadka
212
00:09:02,075 --> 00:09:03,475
zrujnuje mi interes,
213
00:09:03,477 --> 00:09:06,144
ale to najlepszy weekend
jaki dotąd miałem.
214
00:09:06,146 --> 00:09:06,945
Nieźle.
215
00:09:06,947 --> 00:09:09,247
- "Zdrowa rozkosz" na lunch?
- To ta wegańska knajpa?
216
00:09:09,249 --> 00:09:12,050
- Tak, uwielbiam ich zupy.
- Ja za nimi nie przepadam.
217
00:09:12,553 --> 00:09:13,952
Pani Tate, czyż nie?
218
00:09:13,954 --> 00:09:15,954
Czego pani pragnie?
219
00:09:15,956 --> 00:09:17,389
Zwolnij, skarbie.
220
00:09:17,391 --> 00:09:18,590
Jest tutaj limit?
221
00:09:18,592 --> 00:09:20,091
Wszystko za darmo, tak?
222
00:09:20,093 --> 00:09:23,595
Powiedzmy, że... tu się
nie płaci pieniędzmi.
223
00:09:24,464 --> 00:09:25,465
To było idealne.
224
00:09:25,465 --> 00:09:27,632
Płaci się klątwami, tak?
225
00:09:27,634 --> 00:09:29,301
Cóż...
226
00:09:29,303 --> 00:09:32,571
Ale pani Tate, dlaczego
chce pani przeklęte przedmioty?
227
00:09:32,573 --> 00:09:35,607
Mam zamiar zdjąć z nich klątwę
w "Curse Purge Plus".
228
00:09:35,609 --> 00:09:37,609
Wie pan, ten gość z TV?
229
00:09:38,579 --> 00:09:39,678
Co?
230
00:09:39,680 --> 00:09:42,247
Nabyłeś ostatnio
przeklęte starocie
231
00:09:42,249 --> 00:09:45,016
z tajemniczego sklepu z antykami,
które dają ci różne moce,
232
00:09:45,018 --> 00:09:47,118
ale i robią cię w
chuja na różne sposoby?
233
00:09:47,120 --> 00:09:48,920
Przynieś je do "Curse Purge Plus".
234
00:09:48,922 --> 00:09:51,990
Dzięki nauce, zdejmuję
klątwy z przedmiotów za forsę,
235
00:09:51,992 --> 00:09:53,592
a ty możesz cieszyć się
pozytywnymi efektami.
236
00:09:53,594 --> 00:09:55,338
Ten facet zdobył
tajemnicze trampki,
237
00:09:55,464 --> 00:09:57,774
które sprawiają, że biega szybciej,
ale zgadnijcie za jaką cenę?
238
00:09:57,941 --> 00:10:00,265
Musiałby biegać w nich do śmierci,
przez co są bezużyteczne.
239
00:10:00,267 --> 00:10:01,600
Zdejmę klątwę sprawiając,
240
00:10:01,602 --> 00:10:04,169
że będą warte, no nie wiem...
8 milionów dolarów!
241
00:10:04,171 --> 00:10:05,437
Widzimy się na olimpiadzie.
242
00:10:05,439 --> 00:10:08,669
Ta upiorna, inteligenta lalka miała
zabić całą rodzinę posiadacza.
243
00:10:08,675 --> 00:10:10,215
Teraz będzie
rozliczała ich podatki.
244
00:10:10,359 --> 00:10:11,776
Wszystko jest
odliczane od podatku.
245
00:10:11,907 --> 00:10:13,445
Nie płać za fajne
rzeczy swoją duszą.
246
00:10:13,447 --> 00:10:14,448
Płać za nie pieniędzmi.
247
00:10:14,448 --> 00:10:17,282
No wiecie, tak jak działają
inne sklepy na świecie.
248
00:10:17,284 --> 00:10:19,551
Znajdziecie nas na skrzyżowaniu
Pierwszej i Głównej na Starówce.
249
00:10:19,553 --> 00:10:20,952
Zapraszam, chodźcie do nas.
250
00:10:20,954 --> 00:10:22,220
"Pierwszej i..."
251
00:10:23,205 --> 00:10:25,187
Tak jest, po drugiej
stronie ulicy, naprzeciwko
252
00:10:25,830 --> 00:10:28,461
"Needful Things", gdzie możesz
dostać diabelskie rzeczy za darmo!
253
00:10:28,462 --> 00:10:32,197
Do diabła,
niech go piekło...
254
00:10:32,199 --> 00:10:34,466
Wracamy do programu
"Dzień dobry, Plutonie".
255
00:10:34,468 --> 00:10:37,369
To cudowny poranek dla naszego gościa,
256
00:10:37,371 --> 00:10:41,006
naukowca z Ziemi, Jerry'ego Smitha,
który zdobywa popularność
257
00:10:41,008 --> 00:10:42,571
swoją tezą, która brzmi...
258
00:10:42,789 --> 00:10:43,731
Jak Jerry?
259
00:10:43,845 --> 00:10:45,143
Pluton jest planetą.
260
00:10:45,145 --> 00:10:47,679
- Niesamowite.
- Uwielbiam to.
261
00:10:48,749 --> 00:10:49,714
Morty Smith.
262
00:10:49,716 --> 00:10:51,149
Jestem Scroopy Noopers.
263
00:10:51,151 --> 00:10:52,150
Jestem naukowcem.
264
00:10:52,152 --> 00:10:55,153
- Mogę ci coś pokazać?
- Lepiej nie.
265
00:10:55,155 --> 00:10:56,922
Teraz.
266
00:10:58,558 --> 00:11:00,325
To wnętrze
Plutona, panie Smith,
267
00:11:00,327 --> 00:11:02,560
jest zrobione z substancji
zwanej "Plutonium".
268
00:11:02,562 --> 00:11:06,398
Kopalnie takie jak te, wysysają
ten surowiec na powierzchnię,
269
00:11:06,400 --> 00:11:08,966
gdzie korporacje używają go
do zasilania wszystkiego wokół.
270
00:11:08,968 --> 00:11:12,070
Od diamentowych samochodów
aż po złote prysznice.
271
00:11:12,272 --> 00:11:15,774
Im więcej wykopują, tym
szybciej Pluton się kurczy.
272
00:11:16,543 --> 00:11:19,077
Znowu się to dzieje.
Kurczy się odrobinę.
273
00:11:19,079 --> 00:11:22,080
Kilka lat temu naukowcy stwierdzili,
że Pluton jest taki mały,
274
00:11:22,082 --> 00:11:25,383
że już nawet nie można
go nazywać planetą.
275
00:11:25,385 --> 00:11:27,252
To powinno być
dla nas ostrzeżenie.
276
00:11:27,254 --> 00:11:29,708
Ale bogaci Plutonianie
nie chcieli tego słuchać.
277
00:11:29,851 --> 00:11:31,756
Podoba im się to, że twój
tata im mówi, że Pluton
278
00:11:31,758 --> 00:11:35,593
jest planetą, bo to oznacza,
że mogą utrzymać wydobycie aż Pluton
279
00:11:35,595 --> 00:11:40,566
stanie się asteroidą, potem
meteorytem i w końcu...
280
00:11:41,909 --> 00:11:43,056
Będzie impreza?
281
00:11:43,267 --> 00:11:44,814
Czy wszyscy w twojej
rodzinie to idioci?
282
00:11:44,963 --> 00:11:46,237
Na pewno ja z moim
tatą jesteśmy.
283
00:11:47,074 --> 00:11:49,759
Wszystko co musisz zrobić,
to przyznać się do tego
284
00:11:49,785 --> 00:11:52,444
i wtedy ocalisz
cztery biliony żyć.
285
00:11:52,446 --> 00:11:57,413
Tak, ale wiesz, mojego tatę
bardzo ciężko przekonać.
286
00:11:59,219 --> 00:12:00,752
Zabawne.
287
00:12:00,754 --> 00:12:04,543
Panie Needful, nie zgadnie pan
czego ze wszystkich rzeczy w sklepie
288
00:12:04,697 --> 00:12:06,024
nie mogliśmy się pozbyć.
289
00:12:08,228 --> 00:12:09,260
O mój Boże.
290
00:12:11,498 --> 00:12:13,098
O mój Boże.
291
00:12:13,100 --> 00:12:15,769
Chciałabym, żeby
to biurko było lżejsze.
292
00:12:17,771 --> 00:12:19,739
Chciałabym, żeby ten
węzeł był luźniejszy.
293
00:12:21,742 --> 00:12:22,640
No dalej.
294
00:12:24,111 --> 00:12:25,310
Nie mogę...
295
00:12:26,580 --> 00:12:28,313
Chwila, co ja robię?
296
00:12:28,315 --> 00:12:30,615
Chciałabym znać
pierwszą pomoc.
297
00:12:30,617 --> 00:12:31,749
Raz, dwa, trzy.
298
00:12:32,005 --> 00:12:33,005
Raz, dwa, trzy.
299
00:12:33,253 --> 00:12:35,851
Jezu, co za strata
małpiej łapy.
300
00:12:35,994 --> 00:12:39,591
Panie Needful, jak mógł pan pomyśleć,
żeby zrobić coś tak okropnego?
301
00:12:39,593 --> 00:12:40,492
Jestem diabłem.
302
00:12:40,494 --> 00:12:43,194
Co miałem zrobić, kiedy
zawiodłem? Kupić sobie lody?
303
00:12:43,196 --> 00:12:44,596
Nie zawiódł pan.
304
00:12:44,598 --> 00:12:46,765
Ludzie lubią Ricka,
a ja stałem się przestarzały.
305
00:12:47,208 --> 00:12:48,325
Mówię poważnie.
306
00:12:48,485 --> 00:12:51,336
Może i jestem diabłem,
ale twój dziadek to prawdziwy diabeł.
307
00:12:51,338 --> 00:12:52,637
Chcę wrócić do piekła,
308
00:12:52,639 --> 00:12:54,639
gdzie wszyscy myślą,
że jestem mądry i zabawny.
309
00:12:54,641 --> 00:12:56,341
Nie!
To nie fair.
310
00:12:56,343 --> 00:12:59,840
Wszyscy w tym mieście dostali,
co chcieli od pana. Nawet Rick.
311
00:12:59,846 --> 00:13:03,281
Jestem pana jedyną
przyjaciółką i nic nie dostałam?
312
00:13:03,283 --> 00:13:05,316
Okej. Dam ci jedną rzecz.
313
00:13:05,318 --> 00:13:08,086
- Powiedz, czego chcesz.
- Chcę panu pomóc.
314
00:13:08,188 --> 00:13:09,340
Sprytne.
315
00:13:09,497 --> 00:13:11,523
Uczę się od najlepszych,
stary pryku.
316
00:13:11,525 --> 00:13:13,658
A teraz chodźmy
się pozbierać.
317
00:13:13,660 --> 00:13:15,160
Wygląda na to,
318
00:13:15,162 --> 00:13:18,363
że mamy tutaj... rękawice bokserskie,
które zrobią z ciebie mistrza
319
00:13:18,365 --> 00:13:20,608
wagi ciężkiej z 1936 roku,
ale będziesz uwięziony
320
00:13:20,634 --> 00:13:22,801
w przeszłości wygrywając tę
samą walkę przez wieczność.
321
00:13:22,803 --> 00:13:25,503
Mogę pozbyć się tej
wieczności i sprawię,
322
00:13:25,505 --> 00:13:27,472
że będziesz miał rękawiczki
do podróży w czasie.
323
00:13:27,474 --> 00:13:30,025
Popatrzcie, dziecko Rosemary.
324
00:13:30,194 --> 00:13:32,577
- Jak biznes?
- To ostatnie co nam zostało.
325
00:13:32,579 --> 00:13:35,480
Mamy zamiar zakończyć ten
rozdział i zrobić restrukturyzację.
326
00:13:35,482 --> 00:13:37,749
To brzmi jak "Wygrałeś, Rick".
327
00:13:37,751 --> 00:13:39,551
To było dla ciebie
ważne, prawda?
328
00:13:39,901 --> 00:13:42,133
Nie. To było ważne dla twojego
głupiego przyjaciela, diabła.
329
00:13:42,267 --> 00:13:44,127
Dla mnie to trochę
było tak, jak kiedy
330
00:13:44,265 --> 00:13:46,274
królik Bugs robił w chuja
śpiewaka z opery przez 20 minut.
331
00:13:46,386 --> 00:13:47,592
On próbował się zabić.
332
00:13:47,594 --> 00:13:48,760
Poważnie?
333
00:13:48,762 --> 00:13:49,943
Jasna cholera.
334
00:13:50,116 --> 00:13:51,329
Jasna cholera.
335
00:13:51,331 --> 00:13:53,164
Ale wiesz co, dziadku Ricku?
336
00:13:53,166 --> 00:13:55,391
On jest silny i nigdy
się nie podda.
337
00:13:55,505 --> 00:13:57,599
- Nie obchodzi mnie to.
- Wiem.
338
00:13:57,748 --> 00:13:59,778
Wszyscy wiedzą,
że nic cię nie obchodzi.
339
00:13:59,902 --> 00:14:00,836
I co?
340
00:14:01,101 --> 00:14:02,450
No to życzę szczęścia
z takim podejściem.
341
00:14:02,582 --> 00:14:03,675
- Zawsze tak robię.
- Dobrze.
342
00:14:03,677 --> 00:14:05,844
Tak, to jest
dobre. Najlepsze.
343
00:14:05,846 --> 00:14:07,345
Nie wątpię.
344
00:14:07,347 --> 00:14:09,180
- Cześć.
- Do później.
345
00:14:09,182 --> 00:14:11,616
Przyszedłem tu, żeby odebrać
mojego zmarłego kota i dziecko.
346
00:14:13,360 --> 00:14:14,428
Daj mi chwilę.
347
00:14:14,460 --> 00:14:16,646
To są formularze do planu
zdrowotnego pracowników?
348
00:14:16,807 --> 00:14:18,802
Dobrze, połóż je na moim...
349
00:14:21,778 --> 00:14:23,596
Znudziło mi się.
Wszyscy wynocha.
350
00:14:24,798 --> 00:14:26,330
Dobrze, jeszcze jeden zlot
351
00:14:26,332 --> 00:14:28,700
i obiecuję ci, że wrócimy
do twojego projektu naukowego.
352
00:14:28,702 --> 00:14:30,368
Tato, Pluton nie jest planetą.
353
00:14:30,370 --> 00:14:31,870
Zmniejsza się
z powodu korporacji.
354
00:14:31,872 --> 00:14:33,404
Tak, właśnie to
krzyczał ten
355
00:14:33,406 --> 00:14:35,573
anty-planetowy wariat,
Scroopy Noopers,
356
00:14:35,575 --> 00:14:37,775
o spiskach ministerstwa funduszy.
357
00:14:37,777 --> 00:14:41,126
Chcesz mi powiedzieć,
że 4 biliony Plutonian się myli?
358
00:14:41,280 --> 00:14:43,086
Sam powiedziałeś,
że nauka nie jest prosta.
359
00:14:43,215 --> 00:14:44,716
Powiedziałem, że nauka
nie zawsze jest prosta.
360
00:14:44,718 --> 00:14:47,285
Co oznacza, że
czasami jest łatwa.
361
00:14:47,287 --> 00:14:48,953
Nie łapmy się za
słówka, synu.
362
00:14:48,955 --> 00:14:50,722
Tato, ich cała
planeta umiera.
363
00:14:51,391 --> 00:14:52,991
Nazwałeś ją planetą!
364
00:14:52,993 --> 00:14:54,726
Szach mat.
365
00:14:54,728 --> 00:14:56,294
Co u was, Plutonianie?
366
00:15:00,734 --> 00:15:04,393
Panie Smith, proszę powiedzieć
mojemu przyjacielowi, to samo co mi.
367
00:15:04,493 --> 00:15:05,095
Śmiało.
368
00:15:05,176 --> 00:15:07,605
"Moja Wiecznie Zapracowana
Mama Jutro Sama Upiecze Nam Placek",
369
00:15:07,607 --> 00:15:08,773
a tym plackiem
jest Pluton.
370
00:15:09,509 --> 00:15:12,682
O mój Boże, ten
mężczyzna jest geniuszem.
371
00:15:12,872 --> 00:15:14,203
Przepraszam.
372
00:15:14,373 --> 00:15:15,446
Morty, o co chodzi?
373
00:15:15,448 --> 00:15:17,916
Tato, co powiesz na
temat ostatniego raportu
374
00:15:17,918 --> 00:15:20,348
opublikowanego w
naukowej gazetce
375
00:15:20,373 --> 00:15:23,421
która przypisuje ostatnie
trzęsienia, pojawienie się kraterów
376
00:15:23,423 --> 00:15:28,860
i kurczenie planety odwiertom
w celu wydobycia Plutonium?
377
00:15:29,462 --> 00:15:32,510
Synu, a ty co myślisz
o tym, że jak miałeś pięć lat
378
00:15:32,680 --> 00:15:35,317
i zrobiłeś kupę w spodnie i
wyrzuciłeś swoje brudne majtasy
379
00:15:35,483 --> 00:15:37,459
przez okno, bo myślałeś,
że to jest to samo,
380
00:15:37,584 --> 00:15:38,956
co wyrzucanie
czegoś do śmieci?
381
00:15:39,472 --> 00:15:41,295
No wiecie, przycinam żywopłot,
382
00:15:41,425 --> 00:15:42,607
a to coś sobie tam wisi.
383
00:15:42,609 --> 00:15:45,276
Miałem niby myśleć, że
króliczek wielkanocny je zostawił?
384
00:15:45,278 --> 00:15:47,713
Dobry żart, tato.
385
00:15:48,315 --> 00:15:50,982
Morty, chcesz pójść...
386
00:15:50,984 --> 00:15:52,450
Hej, Beth. Halo?
387
00:15:53,330 --> 00:15:55,553
Jerry, jesteś tu może?
388
00:16:01,461 --> 00:16:02,794
Dzięki.
389
00:16:02,796 --> 00:16:04,463
Wiesz, pomyślałem sobie,
390
00:16:04,584 --> 00:16:06,123
że moglibyśmy
obejrzeć jakiś film.
391
00:16:06,192 --> 00:16:07,884
Nie jestem zaprogramowany,
żeby się przyjaźnić.
392
00:16:08,039 --> 00:16:08,967
A jak sobie chcesz.
393
00:16:12,820 --> 00:16:13,133
Hej!
394
00:16:13,618 --> 00:16:15,353
Hej! Co tam?
395
00:16:15,493 --> 00:16:18,977
Słuchaj, czy mógłbyś pomóc mi
z tym głupim projektem naukowym?
396
00:16:18,979 --> 00:16:20,712
Niech będzie.
397
00:16:20,714 --> 00:16:24,603
Jerry, musisz być taki
podekscytowany.
398
00:16:24,709 --> 00:16:28,649
Nagroda Pluto-bel jest najlepszą
nagrodą, jaką naukowiec może dostać.
399
00:16:28,655 --> 00:16:30,922
Jestem zaszczycony.
400
00:16:30,924 --> 00:16:32,323
Lubię to.
401
00:16:32,325 --> 00:16:33,725
Użyj tego w
swojej przemowie.
402
00:16:33,727 --> 00:16:36,394
I mów o tym, że
Pluton jest planetą.
403
00:16:36,396 --> 00:16:37,562
Ludzie to uwielbiają.
404
00:16:37,564 --> 00:16:39,397
Wasza wysokość, schwytaliśmy
Scroopy'ego Noopersa.
405
00:16:39,399 --> 00:16:40,898
Jesteście zwierzętami!
Zwierzętami!
406
00:16:40,900 --> 00:16:45,770
Popatrzcie czyja mała podróż
dobiegła końca.
407
00:16:45,772 --> 00:16:47,672
Zabierzcie go do
Pluto-namo bay.
408
00:16:47,674 --> 00:16:50,108
Nie uciekniesz od
prawdy, ojcze.
409
00:16:50,110 --> 00:16:51,342
Co?
410
00:16:51,344 --> 00:16:53,011
Widzę, że jesteś
zdezorientowany.
411
00:16:53,013 --> 00:16:56,877
Pluto-namo bay jest wojskowym
więzieniem. To taka gra słów.
412
00:16:56,883 --> 00:16:58,883
Nazwał cię "ojcem"?
413
00:16:58,885 --> 00:17:02,020
Scroopy Noopers,
anty-planetowy wariat to twój syn?
414
00:17:02,022 --> 00:17:04,689
Młodzi wygryzają starszych,
jeśli im się na to pozwoli, Jerry.
415
00:17:04,691 --> 00:17:07,842
Pluton jest drobnym,
zimnym ciałem niebieskim.
416
00:17:07,989 --> 00:17:09,182
Czym jest?
417
00:17:09,398 --> 00:17:10,325
Jest planetą.
418
00:17:11,097 --> 00:17:13,795
"Pluton jest zimną planetą".
419
00:17:13,821 --> 00:17:15,566
To miałem na myśli.
420
00:17:15,568 --> 00:17:18,870
Daj z siebie wszystko
na przemowie.
421
00:17:19,872 --> 00:17:22,974
Pluton...
422
00:17:24,681 --> 00:17:25,724
Pluton = Planeta
423
00:17:33,976 --> 00:17:36,721
...nie jest planetą.
424
00:17:37,557 --> 00:17:39,457
To nie jest planeta.
425
00:17:40,060 --> 00:17:42,560
To nie jest planeta!
426
00:17:42,562 --> 00:17:44,629
Jestem idiotą i
kocham mojego syna.
427
00:17:45,651 --> 00:17:47,374
To było długie
6 godzin, ale
428
00:17:47,504 --> 00:17:49,240
przemieniliśmy stare
"Needful Things"
429
00:17:49,421 --> 00:17:52,256
w ogólnodostępną
stronę internetową,
430
00:17:52,626 --> 00:17:57,575
"e-fenomen" o adresie "n33dful.com",
pisane przez trójki zamiast literek "e".
431
00:17:58,178 --> 00:17:59,911
- O tak!
- Super!
432
00:17:59,994 --> 00:18:01,181
No i stało się!
433
00:18:01,314 --> 00:18:03,948
Google właśnie
wykupiło firmę!
434
00:18:05,151 --> 00:18:07,452
Jestem z ciebie
dumna, Lucjuszu.
435
00:18:07,454 --> 00:18:09,420
Więc jak będziemy
razem działać?
436
00:18:09,422 --> 00:18:11,089
Ha ha, "będziemy".
437
00:18:11,380 --> 00:18:12,861
To jest mój biznes.
438
00:18:13,031 --> 00:18:14,171
Ochrona!
439
00:18:14,294 --> 00:18:15,760
Zuckerbergujesz mnie?
440
00:18:15,762 --> 00:18:18,529
Zuckerbergowałem ludzi jeszcze
przed samym Zuckerbergiem.
441
00:18:18,531 --> 00:18:20,098
Jestem diabłem, suki!
442
00:18:20,100 --> 00:18:21,799
Co, co?!
443
00:18:25,551 --> 00:18:26,551
Hej!
444
00:18:30,871 --> 00:18:32,712
- Hej, Morty.
- Cześć, tato.
445
00:18:32,714 --> 00:18:35,513
Co się stało, że wróciłeś z
Plutona tak szybko?
446
00:18:35,515 --> 00:18:38,716
Niektórzy ludzie
nie mogą znieść prawdy.
447
00:18:38,718 --> 00:18:40,485
Zwłaszcza tacy
głupcy jak ja.
448
00:18:40,487 --> 00:18:43,988
Morty, nie jestem taki mądry
jak twój dziadek, Rick,
449
00:18:43,990 --> 00:18:46,557
ale obiecuję, że nie przysporzę
ci kolejnych problemów.
450
00:18:47,307 --> 00:18:47,999
Hej, tato?
451
00:18:48,122 --> 00:18:51,221
Nikt nie jest mądrzejszy od Ricka,
ale nikt inny nie jest moim tatą.
452
00:18:51,341 --> 00:18:52,830
I w tym jesteś
geniuszem.
453
00:18:56,009 --> 00:18:58,603
To bardzo miłe, synku.
454
00:18:58,805 --> 00:19:00,138
Dziękuję.
455
00:19:00,140 --> 00:19:03,141
Może ukończymy model
układu słonecznego z 8 planetami?
456
00:19:04,436 --> 00:19:06,677
Zabiorę tego robota
i dostanę piątkę.
457
00:19:06,679 --> 00:19:07,145
Masło.
458
00:19:07,147 --> 00:19:07,979
Ale...
459
00:19:07,981 --> 00:19:09,981
Jesteś geniuszem
w byciu moim tatą.
460
00:19:09,983 --> 00:19:11,347
Nigdy nie jest
za późno na prawdę.
461
00:19:11,451 --> 00:19:12,750
Następnym razem
pukaj, okej?
462
00:19:12,752 --> 00:19:14,382
Wiesz, siedzę
tutaj, mam 14 lat,
463
00:19:14,408 --> 00:19:15,887
mam komputer
ze sobą, wiesz?
464
00:19:16,834 --> 00:19:18,451
Myślę, że rozumiem.
465
00:19:18,702 --> 00:19:21,059
Naprawdę igrasz z ogniem,
kiedy tu sobie tak wchodzisz.
466
00:19:21,126 --> 00:19:22,728
Rozumiem. Nie musisz
więcej mówić.
467
00:19:22,883 --> 00:19:23,965
Nadejdzie taki dzień,
468
00:19:24,063 --> 00:19:25,863
kiedy będę chciał
coś pooglądać.
469
00:19:25,865 --> 00:19:26,764
Rozumiem!
470
00:19:26,766 --> 00:19:28,199
Zanotowane. Dobranoc.
471
00:19:31,513 --> 00:19:34,172
Jak tam twój
udawany dziadek, diabeł?
472
00:19:34,847 --> 00:19:35,736
Zwolnił mnie.
473
00:19:35,987 --> 00:19:37,742
Przykro mi.
474
00:19:37,744 --> 00:19:40,011
Czy była z tego jakaś lekcja,
której nie dostrzegam?
475
00:19:40,013 --> 00:19:40,845
Nie jestem pewien.
476
00:19:41,412 --> 00:19:44,515
Może w pewien sposób pan
Needful dał nam obojgu to,
477
00:19:44,517 --> 00:19:45,850
czego naprawdę
potrzebowaliśmy.
478
00:19:45,852 --> 00:19:49,020
Ponieważ zawsze jestem zazdrosna,
jak zabierasz gdzieś Morty'ego
479
00:19:49,022 --> 00:19:52,623
a ty nie zdawałeś sobie sprawy z tego,
jak bardzo zależy ci na mojej opinii?
480
00:19:52,940 --> 00:19:54,957
- Nie, to głupie.
- Nie, to nie daje satysfakcji.
481
00:19:55,099 --> 00:19:56,761
Powiem ci coś.
482
00:19:56,763 --> 00:19:59,171
Je... je... jeśli
chcesz satysfakcji,
483
00:19:59,315 --> 00:20:00,556
to myślę, że
mam dobry pomysł.
484
00:20:04,204 --> 00:20:05,636
Super, zróbmy to!
485
00:20:05,638 --> 00:20:07,305
♪ X odszedł, by ♪
♪ ci to dać. Co? ♪
486
00:20:07,307 --> 00:20:09,409
♪ Kurwa, czekaj by ♪
♪ dostać to na własną rękę. ♪
487
00:20:09,435 --> 00:20:10,737
♪ X odszedł, by ci ♪
♪ to dostarczyć. ♪
488
00:20:10,743 --> 00:20:12,877
♪ Puk puk, otwórz ♪
♪ drzwi, to prawda. ♪
489
00:20:12,879 --> 00:20:15,246
♪ Z niekończącymi się ♪
♪ trzaskami i nierdzewną stalą. ♪
490
00:20:15,248 --> 00:20:17,081
♪ Idź twardo, coraz ♪
♪ bardziej zajęty. ♪
491
00:20:17,083 --> 00:20:18,316
♪ Ale mam takie ♪
♪ dobre serce. ♪
492
00:20:18,318 --> 00:20:20,818
♪ Sprawię, że ten skurwiel będzie ♪
♪ się zastanawiał, czy to zrobił. ♪
493
00:20:20,820 --> 00:20:23,041
♪ No jasne, ♪
♪ zrobię to znowu. ♪
494
00:20:23,067 --> 00:20:25,323
♪ Bo mam ♪
♪ rację i wygram. ♪
495
00:20:25,325 --> 00:20:27,091
♪Podzielę się ♪
♪ chlebem z wrogiem. ♪
496
00:20:27,093 --> 00:20:29,502
♪ Ale nie ważne z iloma twoimi ♪
♪ ludźmi podzielę się chlebem. ♪
497
00:20:29,631 --> 00:20:30,591
♪Zniszczę tego, kogo... ♪
498
00:20:30,597 --> 00:20:32,713
I tak właśnie sprawiłem,
że moja witryna
499
00:20:32,739 --> 00:20:34,828
wyskoczyła w rankingach
na czołówkę.
500
00:20:34,834 --> 00:20:36,367
Dziękuję ci, Seattle.
501
00:20:38,137 --> 00:20:40,605
Rick? Summer?
502
00:20:42,242 --> 00:20:43,774
Matkojebco jeden!
503
00:20:43,776 --> 00:20:45,076
Ty mała dziwko!
504
00:20:45,829 --> 00:20:46,829
Głupi kutasie!
505
00:20:47,596 --> 00:20:48,400
Lubisz tak?
506
00:20:48,666 --> 00:20:49,583
A może tak?
507
00:20:52,821 --> 00:20:53,658
Dlaczego?
508
00:20:53,924 --> 00:20:56,153
Ponieważ czasami
jeżeli czegoś pragniesz,
509
00:20:56,155 --> 00:20:58,589
ktoś inny musi
zapłacić za to okropną cenę.
510
00:21:02,824 --> 00:21:04,762
- Zrobiliśmy to.
- Tak, brachu.
511
00:21:04,764 --> 00:21:06,097
Było warto.
512
00:21:06,099 --> 00:21:08,699
- Tak.
- Daliśmy radę.
513
00:21:08,701 --> 00:21:11,936
Tak, brachu.
Tak.
514
00:21:12,563 --> 00:21:17,563
Tłumaczenie: Ikskoks, Karolina
Zapraszamy na https://facebook.com/ikskoks
515
00:21:45,628 --> 00:21:48,906
♪ Kurwo, proszę cię. Jeśli twoje ♪
♪ ziomki chcą się tylko bawić, ♪
516
00:21:49,008 --> 00:21:50,741
♪ to nie wchodź ♪
♪ mi w drogę, skurwy... ♪
517
00:21:50,743 --> 00:21:53,311
♪ Najpierw będzie rock,
potem będzie roll, ♪
518
00:21:53,313 --> 00:21:55,846
♪ Trzaśniemy to, ♪
♪ ale nie popuścimy. ♪
519
00:21:55,848 --> 00:21:58,249
♪ X da ci to, ♪
♪ on da ci to. ♪
520
00:21:58,251 --> 00:22:00,851
♪ X da ci to, ♪
♪ on da ci to. ♪
521
00:22:00,853 --> 00:22:03,321
♪ Najpierw będzie rock, ♪
♪ potem będzie roll, ♪
522
00:22:03,323 --> 00:22:05,990
♪ Trzaśniemy to, ♪
♪ ale nie popuścimy. ♪
523
00:22:05,992 --> 00:22:08,524
♪ X da ci to, ♪
♪ on da ci to. ♪
524
00:22:08,628 --> 00:22:10,695
♪ X da ci to, ♪
♪ on da ci to. ♪
525
00:22:10,697 --> 00:22:13,064
♪ Nigdy mi nic nie dałeś... ♪