1 00:00:05,901 --> 00:00:09,307 Hej, Rick. Muszę zrobić projekt na targi naukowe w ten weekend. 2 00:00:09,309 --> 00:00:11,376 - Pomożesz mi z tym? - Jak chcesz. 3 00:00:11,378 --> 00:00:15,209 Wedle tradycji targi nauki są bardziej czymś dla ojca i syna. 4 00:00:15,215 --> 00:00:18,049 Naukowo mówiąc, tradycje są dla idiotów. 5 00:00:18,051 --> 00:00:20,552 Morty, myślę, że będzie zabawnie pracować 6 00:00:20,554 --> 00:00:22,520 nad projektem naukowym razem z tatą. 7 00:00:23,371 --> 00:00:25,154 "Mama: Twój ojciec się do tego nie nadaje." 8 00:00:26,093 --> 00:00:28,893 Tak, tato. Może zrobimy to razem? 9 00:00:28,895 --> 00:00:29,594 Tak! 10 00:00:29,596 --> 00:00:32,230 Postawiłeś na dobrego konia, synu. 11 00:00:32,232 --> 00:00:34,165 Weź kredki, zrób kawę, 12 00:00:34,167 --> 00:00:36,701 a uwiniemy się z tym w dwa lub trzy dni. 13 00:00:37,370 --> 00:00:39,808 -Jaki jest mój cel? -Podaj mi masło. 14 00:00:42,810 --> 00:00:44,242 Dzięki! 15 00:00:46,478 --> 00:00:48,080 Tato, ktoś mnie musi odwieźć do pracy. 16 00:00:48,082 --> 00:00:49,915 Może Rick się tym zajmie. 17 00:00:49,917 --> 00:00:52,217 Ja pomagam Morty'emu przy projekcie. 18 00:00:52,393 --> 00:00:53,280 Jestem zajęty. 19 00:00:53,569 --> 00:00:54,353 Niby czym? 20 00:00:54,355 --> 00:00:56,722 Czymkolwiek innym? 21 00:00:57,424 --> 00:01:00,326 -Jaki jest mój cel? -Podajesz masło. 22 00:01:01,377 --> 00:01:02,353 -O mój Boże. 23 00:01:02,498 --> 00:01:04,597 Tak, witaj w klubie, kumplu. 24 00:01:04,788 --> 00:01:14,788 Tłumaczenie: Ikskoks, Karolina Zapraszamy na https://facebook.com/ikskoks 25 00:01:38,899 --> 00:01:41,600 - Od kiedy masz pracę? - Od zeszłego tygodnia. 26 00:01:41,602 --> 00:01:43,869 Pracuję na pół etatu w małym sklepie z antykami. 27 00:01:43,871 --> 00:01:45,337 Mój szef jest bardzo mądrym, 28 00:01:45,339 --> 00:01:48,707 ekscentrycznym starszym mężczyzną, który mnie docenia i dobrze traktuje. 29 00:01:49,276 --> 00:01:51,910 Nie mogę się doczekać, kiedy poznam tę fascynującą osobowość. 30 00:01:51,912 --> 00:01:53,280 Proszę, nie rób tego. 31 00:01:55,682 --> 00:01:57,849 Od kiedy to miejsce przestało być Jamba Juice? 32 00:01:57,851 --> 00:02:01,887 Niedawno otworzyłem sklep, panie... Goldenfold. 33 00:02:01,889 --> 00:02:05,123 Znasz moje imię? To ci dopiero. 34 00:02:05,125 --> 00:02:07,893 Znam cię też z twoich długich przygód z kobietami. 35 00:02:07,895 --> 00:02:11,029 Wiesz, jak to jest być samotnym od rozwodu. 36 00:02:11,031 --> 00:02:13,899 Nie wszystko da się zastąpić sokiem. 37 00:02:13,901 --> 00:02:17,969 Ten balsam po goleniu sprawia, że mężczyzna nie może się odgonić od kobiet. 38 00:02:17,971 --> 00:02:18,970 Za darmo. 39 00:02:18,972 --> 00:02:21,239 Tutaj się nie płaci. Nie pieniędzmi. 40 00:02:21,241 --> 00:02:23,074 Biorę w ciemno. 41 00:02:23,076 --> 00:02:23,642 Dzięki! 42 00:02:23,644 --> 00:02:25,744 Przepraszam za spóźnienie, panie Needful. 43 00:02:25,746 --> 00:02:29,014 To jest mój dziadek, Rick. Ale on już wychodzi. 44 00:02:29,950 --> 00:02:31,983 Powiedz mi, Rick, czego pragniesz? 45 00:02:31,985 --> 00:02:34,252 Robię swoje własne rzeczy. 46 00:02:34,254 --> 00:02:36,087 Więc czym ty jesteś? Diabłem? 47 00:02:36,089 --> 00:02:37,789 - Słucham? - Nie wiem. 48 00:02:37,791 --> 00:02:40,759 Twój sklep pojawił się znikąd pełny przeklętego badziewia. 49 00:02:40,761 --> 00:02:41,826 Jesteś diabłem? Demonem? 50 00:02:41,828 --> 00:02:43,328 - Krasnalem? - Dziadku Ricku! 51 00:02:43,330 --> 00:02:44,763 Nie oceniam. 52 00:02:44,765 --> 00:02:46,831 Tak tylko zgadywałem. Jestem człowiekiem nauki. 53 00:02:46,833 --> 00:02:49,401 To może mógłbyś z tego skorzystać. 54 00:02:49,403 --> 00:02:53,939 Ten mikroskop pokazuje rzeczy poza ludzkim rozumowaniem. 55 00:03:01,748 --> 00:03:03,381 Dziadku, wracaj do domu i się napij. 56 00:03:06,119 --> 00:03:08,087 A może zrobimy model układu słonecznego? 57 00:03:08,180 --> 00:03:10,288 To właśnie zrobił mój tata ze mną, kiedy byłem w twoim wieku. 58 00:03:10,290 --> 00:03:11,156 Dobrze. 59 00:03:11,158 --> 00:03:14,292 Wiesz, Rick w swoim laboratorium robi cyborgi, 60 00:03:14,294 --> 00:03:16,021 tunele czasoprzestrzenne i wszystkie te 61 00:03:16,046 --> 00:03:17,963 dziwne rzeczy, ale to jest prawdziwa nauka. 62 00:03:17,965 --> 00:03:20,590 Mężczyzna i jego syn robią planety. 63 00:03:20,960 --> 00:03:23,140 Może z piłeczek do ping-ponga zrobimy Pluton? 64 00:03:23,441 --> 00:03:24,467 A potem Jupiter... 65 00:03:24,599 --> 00:03:27,305 Tak właściwie to nie wiem, czy Pluton jest planetą. 66 00:03:28,375 --> 00:03:30,591 Oczywiście, że Pluton to planeta, synu. 67 00:03:30,765 --> 00:03:32,131 Dowiedziałem się tego w trzeciej klasie. 68 00:03:32,297 --> 00:03:33,979 Tak, ale zmienili to. 69 00:03:33,981 --> 00:03:35,847 Morty, nikt nie może zmienić planet. 70 00:03:35,849 --> 00:03:37,215 Sprawdziłem to w google. 71 00:03:37,217 --> 00:03:38,316 Pluton nie jest planetą. 72 00:03:38,318 --> 00:03:40,185 Zmienili to w 2006 roku. 73 00:03:40,187 --> 00:03:43,355 Tak, słyszałem o tym, Morty. 74 00:03:43,357 --> 00:03:45,550 - I nie zgadzam się z tym. - Nie zgadzasz się? 75 00:03:45,722 --> 00:03:46,725 Dokładnie. 76 00:03:46,727 --> 00:03:49,027 Można się nie zgadzać z nauką, Morty. 77 00:03:49,029 --> 00:03:50,105 Pluton jest planetą. 78 00:03:50,241 --> 00:03:51,830 Nawet jeżeli jakaś głupia komisja z tym się nie zgadza, 79 00:03:51,945 --> 00:03:52,897 to ja się z nimi nie zgadzam. 80 00:03:52,899 --> 00:03:54,041 Podaj mi piłeczkę. 81 00:03:54,188 --> 00:03:55,000 Okej. 82 00:03:55,002 --> 00:03:55,900 Ja, ja tylko... 83 00:03:55,902 --> 00:03:58,370 Pójdziesz do Ricka i będziesz z nim gadał o Plutonie? 84 00:03:58,372 --> 00:03:59,137 Nie. 85 00:03:59,139 --> 00:04:00,872 Chciałem tylko iść do łazienki. 86 00:04:00,874 --> 00:04:01,840 Rany. 87 00:04:02,743 --> 00:04:04,009 Okej, dobrze. 88 00:04:04,011 --> 00:04:06,077 Ale będzie zabawa. 89 00:04:07,047 --> 00:04:10,849 Hej, Morty, pozwól, że szybko zadam ci jedno pytanie. 90 00:04:10,851 --> 00:04:14,052 Czy zło istnieje? I jeśli tak, to da się je wykryć? 91 00:04:14,821 --> 00:04:16,254 Pytanie retoryczne, Morty. 92 00:04:16,256 --> 00:04:18,390 Odpowiedź brzmi "Tak, musisz tylko być geniuszem". 93 00:04:19,262 --> 00:04:21,376 Uroczo, szef twojej siostry dał mi mikroskop 94 00:04:21,491 --> 00:04:22,773 który miał ze mnie zrobić debila. 95 00:04:22,837 --> 00:04:23,893 Oj, Rick. 96 00:04:24,068 --> 00:04:25,897 Nie sądzę, żebyś mógł używać tego słowa. 97 00:04:25,899 --> 00:04:28,329 Morty, nie lekceważę uzdolnionych inaczej. 98 00:04:28,335 --> 00:04:30,869 Chcę tylko stwierdzić fakt, że gdybym użył tego mikroskopu, 99 00:04:30,871 --> 00:04:32,674 to stałbym się mentalnie zacofany. 100 00:04:32,818 --> 00:04:35,102 Okej, ale nie sądzę żeby chodziło o logikę, Rick. 101 00:04:35,108 --> 00:04:37,375 Myślę, że to słowo stało się symboliczne 102 00:04:37,377 --> 00:04:39,377 dla silnych grup które czują, że robią coś dobrego. 103 00:04:39,379 --> 00:04:40,412 To jest zacofane. 104 00:04:40,414 --> 00:04:42,047 O czym rozmawiacie? 105 00:04:42,049 --> 00:04:43,050 O niczym. 106 00:04:43,050 --> 00:04:45,016 Pytałeś go, czy Pluton jest planetą, prawda? 107 00:04:45,018 --> 00:04:46,184 - Nie! - Nie jest. 108 00:04:46,186 --> 00:04:47,786 Zamknij się, Rick. 109 00:04:47,788 --> 00:04:49,387 Nie obchodzi mnie, co mówią inni. 110 00:04:49,389 --> 00:04:52,290 Jeżeli mógł być planetą, to znów może nią być. 111 00:04:52,292 --> 00:04:53,224 Planeta. 112 00:04:53,226 --> 00:04:55,360 Planeta, planeta, planeta. 113 00:04:55,362 --> 00:04:57,531 Myśl naukowo, Jerry. 114 00:04:59,533 --> 00:05:03,401 Po tym balsamie kobiety mnie pragną, ale stałem się też impotentem. 115 00:05:03,403 --> 00:05:06,237 Wszystko ma swoją cenę, panie Goldenfold. 116 00:05:06,239 --> 00:05:09,074 Za wszystko płaci się jakąś cenę. 117 00:05:10,277 --> 00:05:11,876 O mój Boże! 118 00:05:12,245 --> 00:05:14,879 Dlaczego wcześniej tego nie zauważyłem? 119 00:05:15,916 --> 00:05:18,083 Moje pożądanie! 120 00:05:18,885 --> 00:05:20,919 Moja chciwość! 121 00:05:20,921 --> 00:05:22,963 Zasłużyłem na to! 122 00:05:23,490 --> 00:05:26,487 To serum powinno zniwelować negatywne skutki. 123 00:05:26,493 --> 00:05:27,425 Jasny gwint! 124 00:05:27,427 --> 00:05:29,227 Panie, chodźmy stąd. 125 00:05:31,765 --> 00:05:32,430 Proszę. 126 00:05:32,432 --> 00:05:34,432 Możesz odzyskać to z powrotem. 127 00:05:34,434 --> 00:05:35,333 Nie użyłeś go? 128 00:05:35,335 --> 00:05:37,135 Użyłem, do stworzenia tego. 129 00:05:37,137 --> 00:05:40,438 Wykrywa i kataloguje całą twoją gównianą magię voodoo z serii 130 00:05:40,440 --> 00:05:43,033 "Strefy mroku", Raya Bradbury'ego, czy "Piątku 13-ego". 131 00:05:43,258 --> 00:05:44,765 Pomyślałem, że może ci się przydać, 132 00:05:44,884 --> 00:05:46,964 bo jeszcze przez przypadek sprzedasz komuś, powiedzmy... 133 00:05:47,147 --> 00:05:50,281 Maszynę do pisania, która tworzy najlepiej sprzedające się powieści kryminalne 134 00:05:50,283 --> 00:05:52,851 i sprawia, że dzieją się one w prawdziwym życiu? 135 00:05:52,853 --> 00:05:53,785 Bądź cicho. 136 00:05:53,787 --> 00:05:56,784 Nie chcesz, żeby ludzie wiedzieli, co kupują? 137 00:05:56,790 --> 00:05:58,156 Chyba nie sprzedajesz im celowo... 138 00:05:58,959 --> 00:06:00,778 kremów upiększających sprawiających, że brzydkie 139 00:06:00,803 --> 00:06:02,961 kobiety stają się ładne, ale i ślepe? 140 00:06:02,963 --> 00:06:04,963 To niedorzeczne! 141 00:06:04,965 --> 00:06:06,331 O nie, co ja bredzę? 142 00:06:10,537 --> 00:06:11,469 Piękny szal. 143 00:06:11,471 --> 00:06:14,005 Wiesz, że za trzy godziny to on będzie nosił ciebie? 144 00:06:14,841 --> 00:06:16,040 Chcesz, żebym wezwał policję? 145 00:06:16,042 --> 00:06:17,475 Proszę, skorzystaj z mojego telefonu. 146 00:06:17,477 --> 00:06:20,345 Nie martw się. Nie sprawi, że będziesz głuchy. Ja nie jestem oszustem. 147 00:06:23,568 --> 00:06:24,742 Uważasz się za lepszego? 148 00:06:26,107 --> 00:06:27,232 A masz, chuju! 149 00:06:27,274 --> 00:06:28,552 Stójcie! Hej! Hej! 150 00:06:28,555 --> 00:06:30,321 Przestańcie natychmiast! 151 00:06:30,323 --> 00:06:32,390 Dziadku Ricku. Lubię tutaj pracować. 152 00:06:32,392 --> 00:06:33,625 Pracujesz dla diabła. 153 00:06:33,627 --> 00:06:34,591 No i co? 154 00:06:34,708 --> 00:06:35,860 "No i co"? 155 00:06:35,862 --> 00:06:38,196 Tak, co z tego, że jest diabłem, Rick? 156 00:06:38,198 --> 00:06:39,564 Przynajmniej diabeł ma pracę. 157 00:06:39,566 --> 00:06:42,033 I robi coś dla społeczności. 158 00:06:42,035 --> 00:06:43,001 A ty co robisz? 159 00:06:43,003 --> 00:06:45,069 Zjadasz nasze całe jedzenie i robisz gadżety. 160 00:06:45,071 --> 00:06:46,399 Pa pa. 161 00:06:50,844 --> 00:06:52,210 Przepraszam, panie Needful. 162 00:06:52,212 --> 00:06:53,044 Posprzątam tutaj. 163 00:06:53,046 --> 00:06:54,569 Nie wiem, co mogę zrobić z duchem damy, 164 00:06:54,687 --> 00:06:56,014 która się wydostała z wazy, ale... 165 00:06:56,016 --> 00:06:56,514 W porządku. 166 00:06:56,516 --> 00:06:58,483 Summer, ty wiesz, że twój dziadek na rację. 167 00:06:58,485 --> 00:07:00,351 Ten sklep przynosi ludziom tylko klątwy. 168 00:07:00,353 --> 00:07:01,319 Tym się zajmuję. 169 00:07:01,321 --> 00:07:02,353 Tak. 170 00:07:02,355 --> 00:07:03,888 Fast-foody robią z ludzi cukrzyków, 171 00:07:03,890 --> 00:07:05,544 sklepy z ciuchami mają swoje fabryki wykorzystujące ludzi. 172 00:07:05,675 --> 00:07:08,193 Czy istnieje firma zatrudniająca nastolatkę, która nie jest zła? 173 00:07:08,195 --> 00:07:09,527 To moja pierwsza praca. 174 00:07:09,529 --> 00:07:11,996 Jest pan dla mnie miły, panie Needful. 175 00:07:11,998 --> 00:07:13,331 Szanuje mnie pan. 176 00:07:13,333 --> 00:07:15,667 Proszę, mów mi "Diabeł". 177 00:07:15,669 --> 00:07:17,268 Może jednak nie. 178 00:07:17,270 --> 00:07:19,103 Tak, może nie w godzinach pracy. 179 00:07:19,105 --> 00:07:23,274 Mówiłem, chcę złożyć oświadczenie, że Pluton jest planetą. 180 00:07:23,276 --> 00:07:25,977 To w takim razie mój syn przegra konkurs naukowy. 181 00:07:25,979 --> 00:07:28,513 I kiedy to się stanie, ciebie pozwę pierwszego! 182 00:07:28,582 --> 00:07:30,548 Chyba wiem, co znaczy "A" w NASA. 183 00:07:30,550 --> 00:07:32,183 Tato, w co ty pogrywasz? 184 00:07:32,185 --> 00:07:33,762 W nic nie gram. 185 00:07:33,914 --> 00:07:36,254 Dlaczego nie możemy zrobić układu słonecznego z ośmiu planet? 186 00:07:36,256 --> 00:07:37,222 Będzie prościej. 187 00:07:37,224 --> 00:07:40,091 Pewnie, pewnie. Dlaczego nie spalimy Galileo 188 00:07:40,093 --> 00:07:42,227 za mówienie, że słońce jest okrągłe? 189 00:07:42,229 --> 00:07:44,562 Nauka nie zawsze jest prosta, Morty. 190 00:07:47,701 --> 00:07:49,300 Co do diabła?! 191 00:08:01,250 --> 00:08:05,083 Nazywam się Flippy Nips, jestem władcą Plutona. 192 00:08:05,085 --> 00:08:06,584 Odkryliśmy cię przez przypadek 193 00:08:06,586 --> 00:08:09,954 podczas rutynowej obserwacji waszego świata. 194 00:08:09,956 --> 00:08:12,457 Nieźle przygadałeś tym gościom z NASA. 195 00:08:12,459 --> 00:08:14,259 Wiesz... 196 00:08:14,261 --> 00:08:17,095 czasami nauka mnie nie przekonuje. 197 00:08:17,097 --> 00:08:18,963 Chciałbym cię przedstawić 198 00:08:18,965 --> 00:08:21,432 kilku osobom, które zgadzają się z tobą. 199 00:08:23,118 --> 00:08:24,502 Plutonianie! 200 00:08:24,504 --> 00:08:27,505 Jerry Smith jest naukowcem z Ziemi, 201 00:08:27,507 --> 00:08:31,309 gdzie tworzy model układu słonecznego. 202 00:08:31,311 --> 00:08:34,445 Jerry, powiedz Plutonianom, jakie jest twoje zdanie na ten temat. 203 00:08:36,987 --> 00:08:38,305 Pluton jest planetą. 204 00:08:39,352 --> 00:08:41,921 Pluton jest kurwa planetą! 205 00:08:44,123 --> 00:08:45,924 To na pewno zostanie już w jego głowie. 206 00:08:47,626 --> 00:08:49,650 Jeżeli chciałby pan być bardziej wysportowany, 207 00:08:49,675 --> 00:08:52,250 dyrektorze Vagina, mogę panu zaproponować... 208 00:08:52,402 --> 00:08:53,874 - Biorę! - Ale nawet... 209 00:08:54,138 --> 00:08:57,269 Bardzo dziękuję. Świetny sklep, świetne miejsce. Do widzenia. 210 00:08:57,271 --> 00:08:59,204 Okej. 211 00:08:59,206 --> 00:09:02,073 Muszę ci to przyznać, Summer, myślałem, że napaść twojego dziadka 212 00:09:02,075 --> 00:09:03,475 zrujnuje mi interes, 213 00:09:03,477 --> 00:09:06,144 ale to najlepszy weekend jaki dotąd miałem. 214 00:09:06,146 --> 00:09:06,945 Nieźle. 215 00:09:06,947 --> 00:09:09,247 - "Zdrowa rozkosz" na lunch? - To ta wegańska knajpa? 216 00:09:09,249 --> 00:09:12,050 - Tak, uwielbiam ich zupy. - Ja za nimi nie przepadam. 217 00:09:12,553 --> 00:09:13,952 Pani Tate, czyż nie? 218 00:09:13,954 --> 00:09:15,954 Czego pani pragnie? 219 00:09:15,956 --> 00:09:17,389 Zwolnij, skarbie. 220 00:09:17,391 --> 00:09:18,590 Jest tutaj limit? 221 00:09:18,592 --> 00:09:20,091 Wszystko za darmo, tak? 222 00:09:20,093 --> 00:09:23,595 Powiedzmy, że... tu się nie płaci pieniędzmi. 223 00:09:24,464 --> 00:09:25,465 To było idealne. 224 00:09:25,465 --> 00:09:27,632 Płaci się klątwami, tak? 225 00:09:27,634 --> 00:09:29,301 Cóż... 226 00:09:29,303 --> 00:09:32,571 Ale pani Tate, dlaczego chce pani przeklęte przedmioty? 227 00:09:32,573 --> 00:09:35,607 Mam zamiar zdjąć z nich klątwę w "Curse Purge Plus". 228 00:09:35,609 --> 00:09:37,609 Wie pan, ten gość z TV? 229 00:09:38,579 --> 00:09:39,678 Co? 230 00:09:39,680 --> 00:09:42,247 Nabyłeś ostatnio przeklęte starocie 231 00:09:42,249 --> 00:09:45,016 z tajemniczego sklepu z antykami, które dają ci różne moce, 232 00:09:45,018 --> 00:09:47,118 ale i robią cię w chuja na różne sposoby? 233 00:09:47,120 --> 00:09:48,920 Przynieś je do "Curse Purge Plus". 234 00:09:48,922 --> 00:09:51,990 Dzięki nauce, zdejmuję klątwy z przedmiotów za forsę, 235 00:09:51,992 --> 00:09:53,592 a ty możesz cieszyć się pozytywnymi efektami. 236 00:09:53,594 --> 00:09:55,338 Ten facet zdobył tajemnicze trampki, 237 00:09:55,464 --> 00:09:57,774 które sprawiają, że biega szybciej, ale zgadnijcie za jaką cenę? 238 00:09:57,941 --> 00:10:00,265 Musiałby biegać w nich do śmierci, przez co są bezużyteczne. 239 00:10:00,267 --> 00:10:01,600 Zdejmę klątwę sprawiając, 240 00:10:01,602 --> 00:10:04,169 że będą warte, no nie wiem... 8 milionów dolarów! 241 00:10:04,171 --> 00:10:05,437 Widzimy się na olimpiadzie. 242 00:10:05,439 --> 00:10:08,669 Ta upiorna, inteligenta lalka miała zabić całą rodzinę posiadacza. 243 00:10:08,675 --> 00:10:10,215 Teraz będzie rozliczała ich podatki. 244 00:10:10,359 --> 00:10:11,776 Wszystko jest odliczane od podatku. 245 00:10:11,907 --> 00:10:13,445 Nie płać za fajne rzeczy swoją duszą. 246 00:10:13,447 --> 00:10:14,448 Płać za nie pieniędzmi. 247 00:10:14,448 --> 00:10:17,282 No wiecie, tak jak działają inne sklepy na świecie. 248 00:10:17,284 --> 00:10:19,551 Znajdziecie nas na skrzyżowaniu Pierwszej i Głównej na Starówce. 249 00:10:19,553 --> 00:10:20,952 Zapraszam, chodźcie do nas. 250 00:10:20,954 --> 00:10:22,220 "Pierwszej i..." 251 00:10:23,205 --> 00:10:25,187 Tak jest, po drugiej stronie ulicy, naprzeciwko 252 00:10:25,830 --> 00:10:28,461 "Needful Things", gdzie możesz dostać diabelskie rzeczy za darmo! 253 00:10:28,462 --> 00:10:32,197 Do diabła, niech go piekło... 254 00:10:32,199 --> 00:10:34,466 Wracamy do programu "Dzień dobry, Plutonie". 255 00:10:34,468 --> 00:10:37,369 To cudowny poranek dla naszego gościa, 256 00:10:37,371 --> 00:10:41,006 naukowca z Ziemi, Jerry'ego Smitha, który zdobywa popularność 257 00:10:41,008 --> 00:10:42,571 swoją tezą, która brzmi... 258 00:10:42,789 --> 00:10:43,731 Jak Jerry? 259 00:10:43,845 --> 00:10:45,143 Pluton jest planetą. 260 00:10:45,145 --> 00:10:47,679 - Niesamowite. - Uwielbiam to. 261 00:10:48,749 --> 00:10:49,714 Morty Smith. 262 00:10:49,716 --> 00:10:51,149 Jestem Scroopy Noopers. 263 00:10:51,151 --> 00:10:52,150 Jestem naukowcem. 264 00:10:52,152 --> 00:10:55,153 - Mogę ci coś pokazać? - Lepiej nie. 265 00:10:55,155 --> 00:10:56,922 Teraz. 266 00:10:58,558 --> 00:11:00,325 To wnętrze Plutona, panie Smith, 267 00:11:00,327 --> 00:11:02,560 jest zrobione z substancji zwanej "Plutonium". 268 00:11:02,562 --> 00:11:06,398 Kopalnie takie jak te, wysysają ten surowiec na powierzchnię, 269 00:11:06,400 --> 00:11:08,966 gdzie korporacje używają go do zasilania wszystkiego wokół. 270 00:11:08,968 --> 00:11:12,070 Od diamentowych samochodów aż po złote prysznice. 271 00:11:12,272 --> 00:11:15,774 Im więcej wykopują, tym szybciej Pluton się kurczy. 272 00:11:16,543 --> 00:11:19,077 Znowu się to dzieje. Kurczy się odrobinę. 273 00:11:19,079 --> 00:11:22,080 Kilka lat temu naukowcy stwierdzili, że Pluton jest taki mały, 274 00:11:22,082 --> 00:11:25,383 że już nawet nie można go nazywać planetą. 275 00:11:25,385 --> 00:11:27,252 To powinno być dla nas ostrzeżenie. 276 00:11:27,254 --> 00:11:29,708 Ale bogaci Plutonianie nie chcieli tego słuchać. 277 00:11:29,851 --> 00:11:31,756 Podoba im się to, że twój tata im mówi, że Pluton 278 00:11:31,758 --> 00:11:35,593 jest planetą, bo to oznacza, że mogą utrzymać wydobycie aż Pluton 279 00:11:35,595 --> 00:11:40,566 stanie się asteroidą, potem meteorytem i w końcu... 280 00:11:41,909 --> 00:11:43,056 Będzie impreza? 281 00:11:43,267 --> 00:11:44,814 Czy wszyscy w twojej rodzinie to idioci? 282 00:11:44,963 --> 00:11:46,237 Na pewno ja z moim tatą jesteśmy. 283 00:11:47,074 --> 00:11:49,759 Wszystko co musisz zrobić, to przyznać się do tego 284 00:11:49,785 --> 00:11:52,444 i wtedy ocalisz cztery biliony żyć. 285 00:11:52,446 --> 00:11:57,413 Tak, ale wiesz, mojego tatę bardzo ciężko przekonać. 286 00:11:59,219 --> 00:12:00,752 Zabawne. 287 00:12:00,754 --> 00:12:04,543 Panie Needful, nie zgadnie pan czego ze wszystkich rzeczy w sklepie 288 00:12:04,697 --> 00:12:06,024 nie mogliśmy się pozbyć. 289 00:12:08,228 --> 00:12:09,260 O mój Boże. 290 00:12:11,498 --> 00:12:13,098 O mój Boże. 291 00:12:13,100 --> 00:12:15,769 Chciałabym, żeby to biurko było lżejsze. 292 00:12:17,771 --> 00:12:19,739 Chciałabym, żeby ten węzeł był luźniejszy. 293 00:12:21,742 --> 00:12:22,640 No dalej. 294 00:12:24,111 --> 00:12:25,310 Nie mogę... 295 00:12:26,580 --> 00:12:28,313 Chwila, co ja robię? 296 00:12:28,315 --> 00:12:30,615 Chciałabym znać pierwszą pomoc. 297 00:12:30,617 --> 00:12:31,749 Raz, dwa, trzy. 298 00:12:32,005 --> 00:12:33,005 Raz, dwa, trzy. 299 00:12:33,253 --> 00:12:35,851 Jezu, co za strata małpiej łapy. 300 00:12:35,994 --> 00:12:39,591 Panie Needful, jak mógł pan pomyśleć, żeby zrobić coś tak okropnego? 301 00:12:39,593 --> 00:12:40,492 Jestem diabłem. 302 00:12:40,494 --> 00:12:43,194 Co miałem zrobić, kiedy zawiodłem? Kupić sobie lody? 303 00:12:43,196 --> 00:12:44,596 Nie zawiódł pan. 304 00:12:44,598 --> 00:12:46,765 Ludzie lubią Ricka, a ja stałem się przestarzały. 305 00:12:47,208 --> 00:12:48,325 Mówię poważnie. 306 00:12:48,485 --> 00:12:51,336 Może i jestem diabłem, ale twój dziadek to prawdziwy diabeł. 307 00:12:51,338 --> 00:12:52,637 Chcę wrócić do piekła, 308 00:12:52,639 --> 00:12:54,639 gdzie wszyscy myślą, że jestem mądry i zabawny. 309 00:12:54,641 --> 00:12:56,341 Nie! To nie fair. 310 00:12:56,343 --> 00:12:59,840 Wszyscy w tym mieście dostali, co chcieli od pana. Nawet Rick. 311 00:12:59,846 --> 00:13:03,281 Jestem pana jedyną przyjaciółką i nic nie dostałam? 312 00:13:03,283 --> 00:13:05,316 Okej. Dam ci jedną rzecz. 313 00:13:05,318 --> 00:13:08,086 - Powiedz, czego chcesz. - Chcę panu pomóc. 314 00:13:08,188 --> 00:13:09,340 Sprytne. 315 00:13:09,497 --> 00:13:11,523 Uczę się od najlepszych, stary pryku. 316 00:13:11,525 --> 00:13:13,658 A teraz chodźmy się pozbierać. 317 00:13:13,660 --> 00:13:15,160 Wygląda na to, 318 00:13:15,162 --> 00:13:18,363 że mamy tutaj... rękawice bokserskie, które zrobią z ciebie mistrza 319 00:13:18,365 --> 00:13:20,608 wagi ciężkiej z 1936 roku, ale będziesz uwięziony 320 00:13:20,634 --> 00:13:22,801 w przeszłości wygrywając tę samą walkę przez wieczność. 321 00:13:22,803 --> 00:13:25,503 Mogę pozbyć się tej wieczności i sprawię, 322 00:13:25,505 --> 00:13:27,472 że będziesz miał rękawiczki do podróży w czasie. 323 00:13:27,474 --> 00:13:30,025 Popatrzcie, dziecko Rosemary. 324 00:13:30,194 --> 00:13:32,577 - Jak biznes? - To ostatnie co nam zostało. 325 00:13:32,579 --> 00:13:35,480 Mamy zamiar zakończyć ten rozdział i zrobić restrukturyzację. 326 00:13:35,482 --> 00:13:37,749 To brzmi jak "Wygrałeś, Rick". 327 00:13:37,751 --> 00:13:39,551 To było dla ciebie ważne, prawda? 328 00:13:39,901 --> 00:13:42,133 Nie. To było ważne dla twojego głupiego przyjaciela, diabła. 329 00:13:42,267 --> 00:13:44,127 Dla mnie to trochę było tak, jak kiedy 330 00:13:44,265 --> 00:13:46,274 królik Bugs robił w chuja śpiewaka z opery przez 20 minut. 331 00:13:46,386 --> 00:13:47,592 On próbował się zabić. 332 00:13:47,594 --> 00:13:48,760 Poważnie? 333 00:13:48,762 --> 00:13:49,943 Jasna cholera. 334 00:13:50,116 --> 00:13:51,329 Jasna cholera. 335 00:13:51,331 --> 00:13:53,164 Ale wiesz co, dziadku Ricku? 336 00:13:53,166 --> 00:13:55,391 On jest silny i nigdy się nie podda. 337 00:13:55,505 --> 00:13:57,599 - Nie obchodzi mnie to. - Wiem. 338 00:13:57,748 --> 00:13:59,778 Wszyscy wiedzą, że nic cię nie obchodzi. 339 00:13:59,902 --> 00:14:00,836 I co? 340 00:14:01,101 --> 00:14:02,450 No to życzę szczęścia z takim podejściem. 341 00:14:02,582 --> 00:14:03,675 - Zawsze tak robię. - Dobrze. 342 00:14:03,677 --> 00:14:05,844 Tak, to jest dobre. Najlepsze. 343 00:14:05,846 --> 00:14:07,345 Nie wątpię. 344 00:14:07,347 --> 00:14:09,180 - Cześć. - Do później. 345 00:14:09,182 --> 00:14:11,616 Przyszedłem tu, żeby odebrać mojego zmarłego kota i dziecko. 346 00:14:13,360 --> 00:14:14,428 Daj mi chwilę. 347 00:14:14,460 --> 00:14:16,646 To są formularze do planu zdrowotnego pracowników? 348 00:14:16,807 --> 00:14:18,802 Dobrze, połóż je na moim... 349 00:14:21,778 --> 00:14:23,596 Znudziło mi się. Wszyscy wynocha. 350 00:14:24,798 --> 00:14:26,330 Dobrze, jeszcze jeden zlot 351 00:14:26,332 --> 00:14:28,700 i obiecuję ci, że wrócimy do twojego projektu naukowego. 352 00:14:28,702 --> 00:14:30,368 Tato, Pluton nie jest planetą. 353 00:14:30,370 --> 00:14:31,870 Zmniejsza się z powodu korporacji. 354 00:14:31,872 --> 00:14:33,404 Tak, właśnie to krzyczał ten 355 00:14:33,406 --> 00:14:35,573 anty-planetowy wariat, Scroopy Noopers, 356 00:14:35,575 --> 00:14:37,775 o spiskach ministerstwa funduszy. 357 00:14:37,777 --> 00:14:41,126 Chcesz mi powiedzieć, że 4 biliony Plutonian się myli? 358 00:14:41,280 --> 00:14:43,086 Sam powiedziałeś, że nauka nie jest prosta. 359 00:14:43,215 --> 00:14:44,716 Powiedziałem, że nauka nie zawsze jest prosta. 360 00:14:44,718 --> 00:14:47,285 Co oznacza, że czasami jest łatwa. 361 00:14:47,287 --> 00:14:48,953 Nie łapmy się za słówka, synu. 362 00:14:48,955 --> 00:14:50,722 Tato, ich cała planeta umiera. 363 00:14:51,391 --> 00:14:52,991 Nazwałeś ją planetą! 364 00:14:52,993 --> 00:14:54,726 Szach mat. 365 00:14:54,728 --> 00:14:56,294 Co u was, Plutonianie? 366 00:15:00,734 --> 00:15:04,393 Panie Smith, proszę powiedzieć mojemu przyjacielowi, to samo co mi. 367 00:15:04,493 --> 00:15:05,095 Śmiało. 368 00:15:05,176 --> 00:15:07,605 "Moja Wiecznie Zapracowana Mama Jutro Sama Upiecze Nam Placek", 369 00:15:07,607 --> 00:15:08,773 a tym plackiem jest Pluton. 370 00:15:09,509 --> 00:15:12,682 O mój Boże, ten mężczyzna jest geniuszem. 371 00:15:12,872 --> 00:15:14,203 Przepraszam. 372 00:15:14,373 --> 00:15:15,446 Morty, o co chodzi? 373 00:15:15,448 --> 00:15:17,916 Tato, co powiesz na temat ostatniego raportu 374 00:15:17,918 --> 00:15:20,348 opublikowanego w naukowej gazetce 375 00:15:20,373 --> 00:15:23,421 która przypisuje ostatnie trzęsienia, pojawienie się kraterów 376 00:15:23,423 --> 00:15:28,860 i kurczenie planety odwiertom w celu wydobycia Plutonium? 377 00:15:29,462 --> 00:15:32,510 Synu, a ty co myślisz o tym, że jak miałeś pięć lat 378 00:15:32,680 --> 00:15:35,317 i zrobiłeś kupę w spodnie i wyrzuciłeś swoje brudne majtasy 379 00:15:35,483 --> 00:15:37,459 przez okno, bo myślałeś, że to jest to samo, 380 00:15:37,584 --> 00:15:38,956 co wyrzucanie czegoś do śmieci? 381 00:15:39,472 --> 00:15:41,295 No wiecie, przycinam żywopłot, 382 00:15:41,425 --> 00:15:42,607 a to coś sobie tam wisi. 383 00:15:42,609 --> 00:15:45,276 Miałem niby myśleć, że króliczek wielkanocny je zostawił? 384 00:15:45,278 --> 00:15:47,713 Dobry żart, tato. 385 00:15:48,315 --> 00:15:50,982 Morty, chcesz pójść... 386 00:15:50,984 --> 00:15:52,450 Hej, Beth. Halo? 387 00:15:53,330 --> 00:15:55,553 Jerry, jesteś tu może? 388 00:16:01,461 --> 00:16:02,794 Dzięki. 389 00:16:02,796 --> 00:16:04,463 Wiesz, pomyślałem sobie, 390 00:16:04,584 --> 00:16:06,123 że moglibyśmy obejrzeć jakiś film. 391 00:16:06,192 --> 00:16:07,884 Nie jestem zaprogramowany, żeby się przyjaźnić. 392 00:16:08,039 --> 00:16:08,967 A jak sobie chcesz. 393 00:16:12,820 --> 00:16:13,133 Hej! 394 00:16:13,618 --> 00:16:15,353 Hej! Co tam? 395 00:16:15,493 --> 00:16:18,977 Słuchaj, czy mógłbyś pomóc mi z tym głupim projektem naukowym? 396 00:16:18,979 --> 00:16:20,712 Niech będzie. 397 00:16:20,714 --> 00:16:24,603 Jerry, musisz być taki podekscytowany. 398 00:16:24,709 --> 00:16:28,649 Nagroda Pluto-bel jest najlepszą nagrodą, jaką naukowiec może dostać. 399 00:16:28,655 --> 00:16:30,922 Jestem zaszczycony. 400 00:16:30,924 --> 00:16:32,323 Lubię to. 401 00:16:32,325 --> 00:16:33,725 Użyj tego w swojej przemowie. 402 00:16:33,727 --> 00:16:36,394 I mów o tym, że Pluton jest planetą. 403 00:16:36,396 --> 00:16:37,562 Ludzie to uwielbiają. 404 00:16:37,564 --> 00:16:39,397 Wasza wysokość, schwytaliśmy Scroopy'ego Noopersa. 405 00:16:39,399 --> 00:16:40,898 Jesteście zwierzętami! Zwierzętami! 406 00:16:40,900 --> 00:16:45,770 Popatrzcie czyja mała podróż dobiegła końca. 407 00:16:45,772 --> 00:16:47,672 Zabierzcie go do Pluto-namo bay. 408 00:16:47,674 --> 00:16:50,108 Nie uciekniesz od prawdy, ojcze. 409 00:16:50,110 --> 00:16:51,342 Co? 410 00:16:51,344 --> 00:16:53,011 Widzę, że jesteś zdezorientowany. 411 00:16:53,013 --> 00:16:56,877 Pluto-namo bay jest wojskowym więzieniem. To taka gra słów. 412 00:16:56,883 --> 00:16:58,883 Nazwał cię "ojcem"? 413 00:16:58,885 --> 00:17:02,020 Scroopy Noopers, anty-planetowy wariat to twój syn? 414 00:17:02,022 --> 00:17:04,689 Młodzi wygryzają starszych, jeśli im się na to pozwoli, Jerry. 415 00:17:04,691 --> 00:17:07,842 Pluton jest drobnym, zimnym ciałem niebieskim. 416 00:17:07,989 --> 00:17:09,182 Czym jest? 417 00:17:09,398 --> 00:17:10,325 Jest planetą. 418 00:17:11,097 --> 00:17:13,795 "Pluton jest zimną planetą". 419 00:17:13,821 --> 00:17:15,566 To miałem na myśli. 420 00:17:15,568 --> 00:17:18,870 Daj z siebie wszystko na przemowie. 421 00:17:19,872 --> 00:17:22,974 Pluton... 422 00:17:24,681 --> 00:17:25,724 Pluton = Planeta 423 00:17:33,976 --> 00:17:36,721 ...nie jest planetą. 424 00:17:37,557 --> 00:17:39,457 To nie jest planeta. 425 00:17:40,060 --> 00:17:42,560 To nie jest planeta! 426 00:17:42,562 --> 00:17:44,629 Jestem idiotą i kocham mojego syna. 427 00:17:45,651 --> 00:17:47,374 To było długie 6 godzin, ale 428 00:17:47,504 --> 00:17:49,240 przemieniliśmy stare "Needful Things" 429 00:17:49,421 --> 00:17:52,256 w ogólnodostępną stronę internetową, 430 00:17:52,626 --> 00:17:57,575 "e-fenomen" o adresie "n33dful.com", pisane przez trójki zamiast literek "e". 431 00:17:58,178 --> 00:17:59,911 - O tak! - Super! 432 00:17:59,994 --> 00:18:01,181 No i stało się! 433 00:18:01,314 --> 00:18:03,948 Google właśnie wykupiło firmę! 434 00:18:05,151 --> 00:18:07,452 Jestem z ciebie dumna, Lucjuszu. 435 00:18:07,454 --> 00:18:09,420 Więc jak będziemy razem działać? 436 00:18:09,422 --> 00:18:11,089 Ha ha, "będziemy". 437 00:18:11,380 --> 00:18:12,861 To jest mój biznes. 438 00:18:13,031 --> 00:18:14,171 Ochrona! 439 00:18:14,294 --> 00:18:15,760 Zuckerbergujesz mnie? 440 00:18:15,762 --> 00:18:18,529 Zuckerbergowałem ludzi jeszcze przed samym Zuckerbergiem. 441 00:18:18,531 --> 00:18:20,098 Jestem diabłem, suki! 442 00:18:20,100 --> 00:18:21,799 Co, co?! 443 00:18:25,551 --> 00:18:26,551 Hej! 444 00:18:30,871 --> 00:18:32,712 - Hej, Morty. - Cześć, tato. 445 00:18:32,714 --> 00:18:35,513 Co się stało, że wróciłeś z Plutona tak szybko? 446 00:18:35,515 --> 00:18:38,716 Niektórzy ludzie nie mogą znieść prawdy. 447 00:18:38,718 --> 00:18:40,485 Zwłaszcza tacy głupcy jak ja. 448 00:18:40,487 --> 00:18:43,988 Morty, nie jestem taki mądry jak twój dziadek, Rick, 449 00:18:43,990 --> 00:18:46,557 ale obiecuję, że nie przysporzę ci kolejnych problemów. 450 00:18:47,307 --> 00:18:47,999 Hej, tato? 451 00:18:48,122 --> 00:18:51,221 Nikt nie jest mądrzejszy od Ricka, ale nikt inny nie jest moim tatą. 452 00:18:51,341 --> 00:18:52,830 I w tym jesteś geniuszem. 453 00:18:56,009 --> 00:18:58,603 To bardzo miłe, synku. 454 00:18:58,805 --> 00:19:00,138 Dziękuję. 455 00:19:00,140 --> 00:19:03,141 Może ukończymy model układu słonecznego z 8 planetami? 456 00:19:04,436 --> 00:19:06,677 Zabiorę tego robota i dostanę piątkę. 457 00:19:06,679 --> 00:19:07,145 Masło. 458 00:19:07,147 --> 00:19:07,979 Ale... 459 00:19:07,981 --> 00:19:09,981 Jesteś geniuszem w byciu moim tatą. 460 00:19:09,983 --> 00:19:11,347 Nigdy nie jest za późno na prawdę. 461 00:19:11,451 --> 00:19:12,750 Następnym razem pukaj, okej? 462 00:19:12,752 --> 00:19:14,382 Wiesz, siedzę tutaj, mam 14 lat, 463 00:19:14,408 --> 00:19:15,887 mam komputer ze sobą, wiesz? 464 00:19:16,834 --> 00:19:18,451 Myślę, że rozumiem. 465 00:19:18,702 --> 00:19:21,059 Naprawdę igrasz z ogniem, kiedy tu sobie tak wchodzisz. 466 00:19:21,126 --> 00:19:22,728 Rozumiem. Nie musisz więcej mówić. 467 00:19:22,883 --> 00:19:23,965 Nadejdzie taki dzień, 468 00:19:24,063 --> 00:19:25,863 kiedy będę chciał coś pooglądać. 469 00:19:25,865 --> 00:19:26,764 Rozumiem! 470 00:19:26,766 --> 00:19:28,199 Zanotowane. Dobranoc. 471 00:19:31,513 --> 00:19:34,172 Jak tam twój udawany dziadek, diabeł? 472 00:19:34,847 --> 00:19:35,736 Zwolnił mnie. 473 00:19:35,987 --> 00:19:37,742 Przykro mi. 474 00:19:37,744 --> 00:19:40,011 Czy była z tego jakaś lekcja, której nie dostrzegam? 475 00:19:40,013 --> 00:19:40,845 Nie jestem pewien. 476 00:19:41,412 --> 00:19:44,515 Może w pewien sposób pan Needful dał nam obojgu to, 477 00:19:44,517 --> 00:19:45,850 czego naprawdę potrzebowaliśmy. 478 00:19:45,852 --> 00:19:49,020 Ponieważ zawsze jestem zazdrosna, jak zabierasz gdzieś Morty'ego 479 00:19:49,022 --> 00:19:52,623 a ty nie zdawałeś sobie sprawy z tego, jak bardzo zależy ci na mojej opinii? 480 00:19:52,940 --> 00:19:54,957 - Nie, to głupie. - Nie, to nie daje satysfakcji. 481 00:19:55,099 --> 00:19:56,761 Powiem ci coś. 482 00:19:56,763 --> 00:19:59,171 Je... je... jeśli chcesz satysfakcji, 483 00:19:59,315 --> 00:20:00,556 to myślę, że mam dobry pomysł. 484 00:20:04,204 --> 00:20:05,636 Super, zróbmy to! 485 00:20:05,638 --> 00:20:07,305 ♪ X odszedł, by ♪ ♪ ci to dać. Co? ♪ 486 00:20:07,307 --> 00:20:09,409 ♪ Kurwa, czekaj by ♪ ♪ dostać to na własną rękę. ♪ 487 00:20:09,435 --> 00:20:10,737 ♪ X odszedł, by ci ♪ ♪ to dostarczyć. ♪ 488 00:20:10,743 --> 00:20:12,877 ♪ Puk puk, otwórz ♪ ♪ drzwi, to prawda. ♪ 489 00:20:12,879 --> 00:20:15,246 ♪ Z niekończącymi się ♪ ♪ trzaskami i nierdzewną stalą. ♪ 490 00:20:15,248 --> 00:20:17,081 ♪ Idź twardo, coraz ♪ ♪ bardziej zajęty. ♪ 491 00:20:17,083 --> 00:20:18,316 ♪ Ale mam takie ♪ ♪ dobre serce. ♪ 492 00:20:18,318 --> 00:20:20,818 ♪ Sprawię, że ten skurwiel będzie ♪ ♪ się zastanawiał, czy to zrobił. ♪ 493 00:20:20,820 --> 00:20:23,041 ♪ No jasne, ♪ ♪ zrobię to znowu. ♪ 494 00:20:23,067 --> 00:20:25,323 ♪ Bo mam ♪ ♪ rację i wygram. ♪ 495 00:20:25,325 --> 00:20:27,091 ♪Podzielę się ♪ ♪ chlebem z wrogiem. ♪ 496 00:20:27,093 --> 00:20:29,502 ♪ Ale nie ważne z iloma twoimi ♪ ♪ ludźmi podzielę się chlebem. ♪ 497 00:20:29,631 --> 00:20:30,591 ♪Zniszczę tego, kogo... ♪ 498 00:20:30,597 --> 00:20:32,713 I tak właśnie sprawiłem, że moja witryna 499 00:20:32,739 --> 00:20:34,828 wyskoczyła w rankingach na czołówkę. 500 00:20:34,834 --> 00:20:36,367 Dziękuję ci, Seattle. 501 00:20:38,137 --> 00:20:40,605 Rick? Summer? 502 00:20:42,242 --> 00:20:43,774 Matkojebco jeden! 503 00:20:43,776 --> 00:20:45,076 Ty mała dziwko! 504 00:20:45,829 --> 00:20:46,829 Głupi kutasie! 505 00:20:47,596 --> 00:20:48,400 Lubisz tak? 506 00:20:48,666 --> 00:20:49,583 A może tak? 507 00:20:52,821 --> 00:20:53,658 Dlaczego? 508 00:20:53,924 --> 00:20:56,153 Ponieważ czasami jeżeli czegoś pragniesz, 509 00:20:56,155 --> 00:20:58,589 ktoś inny musi zapłacić za to okropną cenę. 510 00:21:02,824 --> 00:21:04,762 - Zrobiliśmy to. - Tak, brachu. 511 00:21:04,764 --> 00:21:06,097 Było warto. 512 00:21:06,099 --> 00:21:08,699 - Tak. - Daliśmy radę. 513 00:21:08,701 --> 00:21:11,936 Tak, brachu. Tak. 514 00:21:12,563 --> 00:21:17,563 Tłumaczenie: Ikskoks, Karolina Zapraszamy na https://facebook.com/ikskoks 515 00:21:45,628 --> 00:21:48,906 ♪ Kurwo, proszę cię. Jeśli twoje ♪ ♪ ziomki chcą się tylko bawić, ♪ 516 00:21:49,008 --> 00:21:50,741 ♪ to nie wchodź ♪ ♪ mi w drogę, skurwy... ♪ 517 00:21:50,743 --> 00:21:53,311 ♪ Najpierw będzie rock, potem będzie roll, ♪ 518 00:21:53,313 --> 00:21:55,846 ♪ Trzaśniemy to, ♪ ♪ ale nie popuścimy. ♪ 519 00:21:55,848 --> 00:21:58,249 ♪ X da ci to, ♪ ♪ on da ci to. ♪ 520 00:21:58,251 --> 00:22:00,851 ♪ X da ci to, ♪ ♪ on da ci to. ♪ 521 00:22:00,853 --> 00:22:03,321 ♪ Najpierw będzie rock, ♪ ♪ potem będzie roll, ♪ 522 00:22:03,323 --> 00:22:05,990 ♪ Trzaśniemy to, ♪ ♪ ale nie popuścimy. ♪ 523 00:22:05,992 --> 00:22:08,524 ♪ X da ci to, ♪ ♪ on da ci to. ♪ 524 00:22:08,628 --> 00:22:10,695 ♪ X da ci to, ♪ ♪ on da ci to. ♪ 525 00:22:10,697 --> 00:22:13,064 ♪ Nigdy mi nic nie dałeś... ♪